"a childhood" - Translation from English to Arabic

    • طفولة
        
    • الطفولة
        
    • بطفولة
        
    • طفولي
        
    • طفولتهم
        
    I think I know why he had a childhood so difficult. Open Subtitles حسن، أعتقد أننا نعرف لماذا كان يعاني طفولة معذبة هنا
    I was engaged to be married to a childhood friend in the town that I grew up. Open Subtitles كانت تعمل علي أن تكون متزوجة من طفولة صديق في المدينة التي ترعرعت.
    He thinks I deserve a childhood, but I got no need for one. Open Subtitles , يعتقد بأنني أستحق طفولة لكنني لست بحاجة لواحدة
    From the degree of callous formation, that's a childhood injury. Open Subtitles من زاوية حدوث القطع هذه إصابة من زمن الطفولة
    I'm sorry that you didn't get more of a childhood, man. Open Subtitles أنا آسف أنك لم تقضى المزيد من مرحلة الطفولة يارجل
    We fully agree with his recommendations aimed at enabling all children to enjoy a childhood free of violence. UN ونتفق تماما مع توصياته الرامية إلى تمكين الأطفال من التمتع بطفولة خالية من العنف.
    I lost the eye in a childhood illness. Open Subtitles لقد فقدت عيني في مرض طفولي.
    a childhood which is drowning, a childhood which is wondering : How can I still be here? Open Subtitles : طفولة تغرق, وتتسائل كيف أني ما زلت هنا ؟
    I can't say I grew in a womb or had a childhood, but I was made to feel and I do as much as you. Open Subtitles لا استطيع القول اني كبرت في رَحِم او كان عندي طفولة, ولكني صُنعت كي أشعر و انا افعل ذلك, مثلك تماماً.
    a childhood of poverty, a life on the streets, and... and the ability to find courage in the face of what happened to his father was a testament to Lucas's strong-willed mind. Open Subtitles طفولة من الفقر والحياة فى الشوارع والقدرة على ايجاد الشجاعة فى وجة ما حدث لوالدة
    And that level of specificity says it's not just a childhood nightmare, it's something they actually experienced, though they were too young to understand what it was. Open Subtitles وهذا المستوى من الدقة يقول أنه ليس مجرد كابوس طفولة هو شيء إختبروه بالواقع وكانوا صغاراً على فهم ما كان
    It gave us back our minds, and for a little while, a childhood. Open Subtitles أعادت إلينا عقولنا، ولفترة قصيرة، طفولة.
    Nobody ever gave me a childhood, because to give a kid a childhood you need to, to love that kid. Open Subtitles لانه لإعطاء ولد طفولة تريد ان تُحب هذا الولد
    Nobody ever gave me a childhood, because to give a kid a childhood you need to, to love that kid. Open Subtitles .لا أحد قدم لي طفولة لانه لإعطاء ولد طفولة تريد ان تُحب هذا الولد
    a childhood sweetheart, maybe. Open Subtitles حبيب الطفولة ، ربما وأنت الآن تعيد التواصل وتستمع بهذا
    Due to a childhood illness, and sadie knew that. Open Subtitles نتيجة لمرض أصابه في مرحلة الطفولة وسيدي تعرف ذلك
    a childhood dream for the biggest space company: Open Subtitles من رؤية الطفولة إلى أعظم بعثة فضائية عرفها العالم
    I just want them to have as normal a childhood as possible. Open Subtitles أودّهما فقط أن تنعما بطفولة طبيعية بقدر المُستطاع.
    You never had a childhood, and so you behave like a child in the worst ways. Open Subtitles لم تحظَ بطفولة في حياتك أبداً ولذلك فإنك تتصرف كالأطفال في أسوأ الطرق
    a childhood thing. Open Subtitles أمر طفولي
    That's pretty much a childhood disease. Open Subtitles هذا مرض طفولي
    Thousands of children aged from 7 to 17 were drawn forcibly or voluntarily into armed groups, placing their very lives at risk and depriving them of a childhood. UN وانضم ألاف من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 7 وسنوات و17 سنة إلى الجماعات المسلحة بصورة قسرية أو طوعية، بما يجعل حياتهم ذاتها معرضة للخطر ويحرمهم من طفولتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more