There is a clear and inextricable link between disarmament and non-proliferation. | UN | وثمة ترابط واضح ولا ينفصم بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Without a clear and unequivocal provision to that effect, the United States would not be able to accept the convention. | UN | وإذا لم يدرج حكم واضح ولا لبس فيه في هذا الاتجاه، لن تتمكن الولايات المتحدة من قبول الاتفاقية. |
Advocacy efforts of internally displaced persons themselves also stand to benefit from a clear and comprehensive statement of their rights. | UN | كما أن جهود الدعوة التي يبذلها المشردون داخليا أنفسهم مؤهلة للاستفادة من إيراد حقوقهم في نص واضح وشامل. |
It provides a clear and meaningful overview, and forms an excellent basis for our debate today. | UN | ويعطي هذا التقرير نظرة عامة وواضحة ومعبرة، كما يشكل أساسا ممتازا لمناقشاتنا اليوم. |
The Committee trusts that, in future, a clear and concise summary table will precede any separate resource tables. | UN | وتثق اللجنة بأنه سيوضع في المستقبل جدول ملخص واضح ومقتضب قبل أية جداول مستقلة خاصة بالموارد. |
The reality is that we do not have a clear and universally accepted definition of the responsibility to protect. | UN | والحقيقة أنه ليس لدينا تعريف واضح ومقبول عالمياً للمسؤولية عن الحماية. |
The author reiterated her claim to a clear and express recognition of responsibility on the part of the national Government. | UN | وكررت تأكيد مطالبتها بصدور اعتراف واضح وصريح من الحكومة الوطنية بمسؤوليتها عن الانتهاكات. |
Such acts are inconsistent with international law and are thus a clear and present danger to peace and stability and an impediment to the peace process. | UN | لا تتفق تلك الأعمال مع القانون الدولي وهي بالتالي خطر واضح وماثل على السلام والاستقرار وعقبة على طريق عملية السلام. |
Yet, in order to be fully effective, that step needs to be supported by a clear and positive political perspective. | UN | لكن ولكي تكون تلك الخطوة فعالة تماما، يتعين دعمها بمنظور سياسي واضح وإيجابي. |
Canada encouraged UNHCR and Member States to manage expectations and develop a clear and transparent framework to establish priorities. | UN | وتشجِّع كندا المفوضية والدول الأعضاء على إدارة التوقعات ووضع إطار واضح وشفاف لإقرار الأولويات. |
a clear and realistic timeline for the implementation of the capital master plan should be prepared and provided to the General Assembly. | UN | وينبغي وضع جدول زمني واضح وواقعي لتنفيذ المخطط العام وتقديمه إلى الجمعية العامة. |
To this day, we have not been able to receive a clear and satisfactory reply from the Organization on this matter. | UN | وحتى يومنا هذا، لم نستطع الحصول على رد واضح ومقبول من المنظمة بشأن هذه المسألة. |
L'Aquila reaffirmed a clear and fundamental concept that I wish to reiterate today. | UN | لقد أعاد مؤتمر قمة لاكويلا تأكيد مفهوم واضح وأساسي أود أن أؤكده مجددا اليوم. |
Unity of vision should be maintained while designing a clear and coordinated mandate to define the leadership role of the United Nations agencies on the ground. | UN | وينبغي أيضا الحفاظ على وحدة الرؤية وصياغة الولايات على نحو واضح ومنسق بحيث يتم تحديد الدور الريادي لوكالات الأمم المتحدة العاملة على الأرض. |
However, the importance of formulating reservations in a clear and well-defined manner that allowed their precise scope to be determined should not be diminished. | UN | غير أنه ينبغي عدم الانتقاص من أهمية صياغة التحفظات بشكل واضح محدد بإحكام بما يتيح حصر نطاقها بدقة. |
It also recommended the adoption of a clear and comprehensive definition of racial discrimination, in full compliance with CERD recommendations. | UN | كما أوصت باعتماد تعريف واضح وشامل للتمييز العنصري، بما يتسق اتساقاً تاماً مع توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
The Tribunal's report, presented so lucidly by the President of the Tribunal, gives us a clear and comprehensive account. | UN | وتقرير المحكمــة، الذي عرضــه بجلاء رئيس المحكمة، يعطينا صورة شاملة وواضحة. |
We believe that there is a clear and compelling need to find a lasting solution to Africa's indebtedness. | UN | نعتقد أن هناك حاجة ماسة وواضحة لايجاد حل دائم لمديونية افريقيا. |
This entire territory requires a clear and well-defined message. | Open Subtitles | هذه الأراضي كاملة بحاجة إلى رسالة واضحة وصريحة |
That would not send a clear and firm message to terrorists. | UN | وهذا لا يمكن أن يبعث برسالة واضحة وحازمة إلى الإرهابيين. |
We must embark on the twenty-first century with a clear and positive vision that is directed towards the future. | UN | وعلينا أن نستهل القرن الحادي والعشرين برؤية واضحة وبناءة، متطلعين الى المستقبل. |
For a mission to be successful, it must have resources commensurate with needs on the ground and a clear and achievable mandate. | UN | ولكي تكون البعثة ناجحة يجب أن تتوافر لها موارد تتفق مع الاحتياجات على الأرض وتكون لها ولاية واضحة وقابلة للتحقيق. |