"a clear relationship" - Translation from English to Arabic

    • علاقة واضحة
        
    Analysis of those data showed a clear relationship between political or security developments and the severity of access restrictions. UN وقد أظهر تحليل تلك البيانات وجود علاقة واضحة بين التطورات السياسية أو الأمنية وبين التقييد المشدد للحركة.
    The third goal is to achieve a clear relationship between the Peacebuilding Fund and the PBC as a nonoperational entity. UN والهدف الثالث هو إقامة علاقة واضحة بين صندوق بناء السلام ولجنة بناء السلام بوصفها كيانا غير تنفيذي.
    As figure 3 shows, there is a clear relationship between these variables, but it is not linear. UN وكما يبيّن الشكل 3، توجد علاقة واضحة بين هذه المتغيرات لكنها ليست علاقة خطية.
    a clear relationship should be established between the e-PAS, the division management plans and the subprogramme logical framework. UN وينبغي إيجاد علاقة واضحة بين النظام الإلكتروني لتقييم أداء الأفراد، وخطط إدارة الشعب، والإطار المنطقي للبرنامج الفرعي.
    11. The Human Rights Committee has stated that there is a clear relationship between article 27 and indigenous peoples. UN 11 - وقد أعلنت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن هناك علاقة واضحة بين المادة 27 والشعوب الأصلية.
    There was a clear relationship between the IAEA safeguards regime and the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وأضاف أن هناك علاقة واضحة بين نظام ضمانات الوكالة وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    a clear relationship should be established between the e-PAS, the division management plans and the subprogramme logical framework. UN وينبغي إيجاد علاقة واضحة بين خطط الأداء، وخطط إدارة الشعب، والإطار المنطقي للبرنامج الفرعي.
    The latest proposal for an advisory Peacebuilding Commission is a welcome one, since there is a clear relationship between conflict and development. UN إننا نرحب بالاقتراح الأخير بشأن إنشاء لجنة استشارية معنية ببناء السلام حيث هناك علاقة واضحة بين الصراع والتنمية.
    I should like to add that there is also a clear relationship between this work and our continuing United Nations reform process. UN أود أن أضيف أنه توجد أيضا علاقة واضحة بين هذا العمل وعملية الإصلاح المستمرة في الأمم المتحدة.
    The Panel finds that there is a clear relationship between the names of the passengers and Energoprojekt’s employees working in Iraq. UN ويرى الفريق أنه توجد علاقة واضحة بين أسماء الركاب وموظفي شركة إنرجوبروجكت العاملين في العراق.
    We see a clear relationship between the Millennium Development Goals and the ICPD goals and objectives. UN ونرى وجود علاقة واضحة بين أهداف الألفية الإنمائية وأهداف ومقاصد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    There was a clear relationship between political and social rights, on the one hand, and food security and nutrition, on the other. UN وهناك علاقة واضحة بين الحقوق السياسية والاجتماعية من جهة والأمن الغذائي والتغذية من جهة ثانية.
    Some other delegations stressed the importance of establishing a clear relationship between disaster risk reduction and other development activities in country offices. UN وشددت بعض الوفود الأخرى على أهمية إقامة علاقة واضحة بين الحد من مخاطر الكوارث والأنشطة الإنمائية الأخرى في المكاتب القطرية.
    Some other delegations stressed the importance of establishing a clear relationship between disaster risk reduction and other development activities in country offices. UN وشددت بعض الوفود الأخرى على أهمية إقامة علاقة واضحة بين الحد من مخاطر الكوارث والأنشطة الإنمائية الأخرى في المكاتب القطرية.
    In other words, there was a clear relationship between the country's current economic situation and the rise in prostitution. UN وبمعنى آخر هنالك علاقة واضحة بين الحالة الاقتصادية الحالية للبلاد وزيادة أعمال البغاء.
    In this regard, claims that there is a clear relationship between paramilitary groups and the armed forces have continued to be received. UN وفي هذا السياق تواصل تلقﱢي التقارير حول وجود علاقة واضحة بين الجماعات شبه العسكرية والقوات المسلحة.
    There was a clear relationship between trafficking in women and prostitution; however, little research had been done in that area and she hoped that fuller details would be provided in the next report. UN وأضافت قائلة إن هناك علاقة واضحة بين الاتجار بالمرأة والدعارة، غير أن قليلا من البحوث أجريت في هذا المجال وأعربت عن أملها في توفير مزيد من التفاصيل في التقرير المقبل.
    General Assembly resolution 46/182 recognizes that there is a clear relationship between emergency response, recovery, rehabilitation and development. UN 97- تعترف الجمعية العامة في قرارها 46/182 بوجود علاقة واضحة بين مواجهة حالات الطوارئ والإنعاش والتأهيل والتنمية.
    97. General Assembly resolution 46/182 recognizes that there is a clear relationship between emergency response, recovery, rehabilitation and development. UN 97 - تعترف الجمعية العامة في قرارها 46/182 بوجود علاقة واضحة بين مواجهة حالات الطوارئ والإنعاش والتأهيل والتنمية.
    It was important to establish a clear relationship between competition policy and consumer policy and to develop a healthy marketplace that integrated the principles of truth in advertising and honesty in business transactions. UN ومن المهم إقامة علاقة واضحة بين سياسة المنافسة وسياسة حماية المستهلك وإنشاء سوق سليمة تعمل بمبدأي توخي الحقيقة في الإعلانات والنزاهة في صفقات الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more