"a close relationship with" - Translation from English to Arabic

    • علاقة وثيقة مع
        
    • علاقات وثيقة مع
        
    • بعلاقة وثيقة مع
        
    • علاقة وطيدة
        
    • وجود علاقة وثيقة
        
    The Council had always had a close relationship with the women's movement and its innovative role had sometimes led to confusion. UN وأردفت قائلة إن المجلس كانت له على الدوام علاقة وثيقة مع الحركة النسائية وقد أدى دوره الابتكاري إلى حدوث ارتباك أحيانا.
    The Centre for International Cooperation, a department within the Israeli Ministry of Foreign Affairs, had developed a close relationship with the Palestinian Authority. UN وقد أقام مركز التعاون الدولي، وهو إدارة داخل وزارة الخارجية اﻹسرائيلية، علاقة وثيقة مع السلطة الفلسطينية.
    Brazil has also maintained a close relationship with treaty body mechanisms. UN كما أقامت البرازيل علاقة وثيقة مع آليات هيئات المعاهدات.
    42. The Monitoring Group has also learned that Somaliland has developed a close relationship with Ethiopia on transport and security matters. UN 42 - وعلم الفريق أيضاً أن صوماليلاند تقيم علاقات وثيقة مع إثيوبيا في مجال النقل والأمن.
    Ireland enjoys a close relationship with Timor-Leste and its people. UN تتمتع أيرلندا بعلاقة وثيقة مع تيمور - ليشتي وشعبها.
    Brazil has also maintained a close relationship with treaty body mechanisms. UN كما أقامت البرازيل علاقة وثيقة مع آليات هيئات المعاهدات.
    :: The International Rural Housing Association established a close relationship with the Interamerican Network of Health in Housing Centre. UN :: أقامت الرابطة علاقة وثيقة مع شبكة البلدان الأمريكية للصحة السكنية.
    Mr. Mammadov had also established a close relationship with the Armenian community in the Russian Federation UN وأقام السيد مامادوف أيضاً علاقة وثيقة مع المجتمع الأرمني في الاتحاد الروسي.
    There should be a close relationship with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN فهناك يمكن أن تنشئ علاقة وثيقة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We are also now developing a close relationship with the new observer of this Committee, the International Law Association. UN ونقوم حاليا بتطوير علاقة وثيقة مع المراقب الجديد في هذه اللجنة، رابطة القانون الدولي.
    Clearly, once the court was established, it should have a close relationship with the United Nations. UN ومتى أنشئت المحكمة، فمن الواضح أنه ينبغي أن تكون لها علاقة وثيقة مع اﻷمم المتحدة.
    The approach of the Special Rapporteur has been to build a close relationship with NGOs that are active in the area of his concern. UN والنهج الذي اتبعه المقرر الخاص هو إقامة علاقة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المجال الذي يعنيه.
    The approach of the Special Rapporteur has been to build a close relationship with NGOs that are active in the area of his concern. UN والنهج الذي اتبعه المقرر الخاص هو إقامة علاقة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المجال الذي يعنيه.
    Thus, from the beginning, priority was given to promoting a close relationship with the industry to develop the required capabilities. UN وبناء على ذلك أعطيت اﻷولوية منذ البداية لتعزيز اقامة علاقة وثيقة مع الصناعة بغية تنمية القدرات المطلوبة .
    A kind of complicity developed between businessmen and landowners, who entered into a close relationship with the army and intelligence and security forces. UN ونشأ نوع من التواطؤ بين رجال اﻷعمال وملاك اﻷراضي، الذين دخلوا في علاقة وثيقة مع الجيش والمخابرات وقوات اﻷمن.
    Throughout our past we've always had a close relationship with ice. Open Subtitles طوال تاريخنا كنا دائما على علاقة وثيقة مع الجليد
    The United Nations Office at Geneva has developed a close relationship with a wide range of non-governmental organizations. UN ٩٠ - وقد أقام المكتب علاقة وثيقة مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
    25. The World Health Organization (WHO) maintains a close relationship with the States members of OIC. UN ٢٥ - لمنظمة الصحة العالمية علاقات وثيقة مع الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    The Division, which maintains a close relationship with national statistical services, should ensure that national statisticians are consulted during the development process, with due consideration given to regional balance. UN وينبغي للشعبة المذكورة التي تقيم علاقات وثيقة مع الدوائر الإحصائية الوطنية، أن تكفل استشارة خبراء الإحصاء الوطنيين خلال عملية وضع المؤشرات مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن الإقليمي.
    The organization also maintains a close relationship with the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues and regularly attends the Forum to contribute to its work. UN وتحتفظ المنظمة أيضا بعلاقة وثيقة مع الأمانة العامة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وتحضر بانتظام اجتماعات المنتدى للإسهام في أعماله.
    How he could never marry a woman who didn't have a close relationship with her daughter. Open Subtitles كيف له ان يتزوج بإمرأة .ليس لديها علاقة وطيدة مع ابنتها
    28. She was glad to hear that there was a close relationship with NGOs, and wished to know how many women's NGOs were funded. UN 28 - وأعربت عن سرورها إذ سمعت عن وجود علاقة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية، وقالت إنها ترغب في معرفة عدد المنظمات غير الحكومية النسائية التي جرى تمويلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more