"a closer look" - Translation from English to Arabic

    • نظرة أقرب
        
    • نظرة فاحصة
        
    • نظرة عن قرب
        
    • نظرة قريبة
        
    • نظرة مقربة
        
    • نظرة عن كثب
        
    • إمعان النظر
        
    • لنظرة أقرب
        
    • نظرة اقرب
        
    • نظرة أكثر تفحصا
        
    • التمعّن
        
    • نظرة جيدة
        
    • نظرةً أقرب
        
    • نظره عن قرب
        
    • نظرة أدق
        
    I think we need to take a closer look at Mr. Mailman. Open Subtitles أعتقد انه علينا أن نلقي نظرة أقرب على السيد رجل البريد
    The planet is uninhabited, but I thought it warranted a closer look. Open Subtitles الكوكبَ غيرُ مأهولٍ بالسّكان لكني أعتقدت أنه يضمن لنا نظرة أقرب
    Let me know if he develops any other symptoms or if you'd like me to give him a closer look. Open Subtitles اسمحوا لي أن أعرف إذا كان تطور أي أعراض أخرى أو إذا كنت ترغب لي لمنحه نظرة فاحصة.
    Go ahead, gentlemen. Take a closer look for yourselves. Open Subtitles تفضلوا أيها السادة إلقوا نظرة عن قرب بأنفسكم
    I think as we begin to take a closer look at player safety, there will have to be some rule changes. Open Subtitles أعتقد عندما نبدأ بأخذ نظرة قريبة إلي سلامة اللعيبين لا بد من وجود قواعد متغيرة
    Hey, I want to take a closer look at that gorge. Open Subtitles أنت، أود أن ألقِ نظرة مقربة على هذا الوادي.
    Maybe we should take a closer look at that stress line. Open Subtitles ربما يَجِبُ علينا أَنْ نلقي نظرة أقرب في خَطِّ الإجهادِ.
    Oh you better remember me like your life depends on it! Why don't you take a closer look. Open Subtitles من الأفضل لك أن تتذكرني لأن حياتك معتمدة على ذلك لمَ لا تلقي نظرة أقرب ؟
    I took a closer look at the junk code in the green thumb drive. Open Subtitles ألقيت نظرة أقرب على الشيفرة المتبقية في وحدة التخزين الخضراء
    I'm just gonna give you a little topical anesthetic, and we'll have a closer look. Open Subtitles , سأعطيك القليل من مخدر موضعي وستكون لدينا نظرة أقرب
    Then perhaps you should take a closer look, madame. Open Subtitles اذن, ربما يجب ان تُلقى نظرة أقرب يا سيدتى
    The forum also took a closer look at how the partnership mechanism could be used more strategically and systematically to advance programme delivery for sustainable development. UN كما سلط المنتدى نظرة فاحصة على الكيفية التي يمكن بها استخدام آلية الشراكات بطريقة أكثر استراتيجية ومنهجية لتعزيز تنفيذ البرامج لتحقيق التنمية المستدامة.
    a closer look at these trends, however, would reveal that the picture is much more nuanced. UN ومع ذلك، فإن من شأن إلقاء نظرة فاحصة على هذه الاتجاهات أن يبيّن أن الصورة هي أكثر اختلافاً بكثير.
    However, a closer look shows that this is a fragile improvement. UN غير أن إلقاء نظرة فاحصة يظهر أن هذا ما هو إلا تحسن هش.
    Let's see if we can't get a closer look at this thing. Open Subtitles لنرى أذا كنا نستطيع ألقاء نظرة عن قرب على هذا الشىء
    I sent a friend to join and take a closer look. Open Subtitles لقد أرسلت صديقةً لتنضم لهم وتأخذ نظرة عن قرب
    Your continued expertise in this area is welcome, but three American suicides in a week deserves a closer look. Open Subtitles خبراتكم المتواصلة في هذا المجال موضع ترحيب و لكن أنتحار ثلاثة أميركان خلال أسبوع تستحق ألقاء نظرة قريبة
    Until I got a closer look and realized what actually happened. Open Subtitles حتى ألقيت نظرة مقربة ولاحظت ما حدث فعلًا
    a closer look by the Office of Internal Oversight Services revealed that not all these additional outputs were of equal labour intensity. UN وكشفت نظرة عن كثب من جانب المكتب أن هذه النواتج الإضافية لم تكن كلها متساوية من حيث كثافة العمل.
    However, on a closer look, that figure reveals many contradictions. UN غير أن هذا الرقم يتكشف عن كثير من التناقضات لدى إمعان النظر فيه.
    Just needed a closer look at their books. Open Subtitles احتجت فقط لنظرة أقرب لحساباتهم.
    Well, your mini-mental and neuro exam look good, but I'd still like to get in there and get a closer look. Open Subtitles حسناً , عقلك الصغير وفحص الأعصاب يبدوان جيدين لكن اود الإنتظار والدخول اليه لأحصل على نظرة اقرب.
    You said you wanted to take a closer look at that shuttle. Open Subtitles قلت انك تريد أن تلقي نظرة أكثر تفحصا على المركبة
    However, a closer look at the factors involved seems to indicate that it should be possible to reconcile differences of view. UN بيد أن التمعّن في العوامل ذات الصلة يبيّن على ما يبدو أن التوفيق بين وجهات النظر المختلفة أمر يمكن تحقيقه.
    Mind if I take a closer look? Open Subtitles هل يمكنني أخذ نظرة جيدة ؟
    Once we get you upstairs and have a closer look, we'll know a lot more. Open Subtitles عندما نصل للأعلى سنلقي نظرةً أقرب ونعرف المزيد
    Maybe we need to take a closer look at the people who work at the shop. Did you lose something? Open Subtitles ربما نحتاج لنلقي نظره عن قرب للعاملين بذلك المحل هل فقدتي شيئا ما؟
    Table II takes a closer look at 11 reports containing the views of Member States submitted during the sixty-fifth and sixty-sixth sessions. UN أما الجدول الثاني، فيُلقي نظرة أدق على 11 تقريرا تتضمن آراء الدول الأعضاء قُدمت خلال الدورتين الخامسة والستين والسادسة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more