"a code of ethics" - Translation from English to Arabic

    • مدونة لقواعد السلوك
        
    • مدونة أخلاقيات
        
    • مدونة أخلاقية
        
    • مدونة سلوك
        
    • مدونة أخلاق
        
    • مدونة قواعد سلوك
        
    • مدونة الأخلاقيات
        
    • مدونة آداب
        
    • مدونة للسلوك
        
    • قانون الأخلاقيات
        
    • مدونة لآداب المهنة
        
    • مدوّنة أخلاقيات مهنية
        
    • ومدونة لقواعد السلوك المهني
        
    • من ميثاق الأخلاقيات
        
    • مدونة القواعد الأخلاقية
        
    The State party should support the adoption of a code of ethics for the media. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدعم اعتماد مدونة لقواعد السلوك فيما يتعلق بوسائط الإعلام.
    For this purpose, a code of ethics will be formulated. UN ولهذا الغرض، سيجري إعداد مدونة لقواعد السلوك.
    a code of ethics for journalists must be developed to enable them to help build a culture of respect for all identities, cultures and religions. UN ويجب وضع مدونة أخلاقيات للصحفيين لتمكينهم من المساعدة في بناء ثقافة الاحترام لجميع الكيانات، والثقافات والديانات.
    In the absence of a code of ethics or Policing Principles, this latter unsatisfactory situation would seem to prevail throughout Yugoslavia. UN وفي غياب مدونة أخلاقية أو مبادئ لسير الشرطة، فإن هذا الوضع غير المرضي يبدو سائداً في كل أنحاء يوغوسلافيا.
    The Ministry of Interior was taking measures to counter racist behaviour at sports events, and a code of ethics had been developed for the media. UN وتتخذ وزارة الداخلية تدابير لمكافحة السلوك العنصري أثناء الأحداث الرياضية، ووضعت مدونة سلوك لوسائط الإعلام.
    Ghana also conducted an assessment of all midwifery schools and discussions are under way to develop a code of ethics for midwives. UN كما أجرت غانا تقييما لجميع مدارس القبالة والمناقشات جارية لوضع مدونة أخلاق للقابلات.
    In 2003, the police adopted a code of ethics related to, inter alia, education in international human rights standards. UN وفي عام 2003، اعتمدت الشرطة مدونة قواعد سلوك تتناول مجموعة مسائل منها التثقيف في مجال المعايير الدوليـة لحقوق الإنسان.
    Call on the State to promote the adoption for a code of ethics for investors including those in tax free zones. UN تدعو الدولة إلى الترويج لاعتماد مدونة الأخلاقيات للمستثمرين بمن فيهم المستثمرون في المناطق المعفية من الضرائب.
    This pamphlet establishes a code of ethics aimed at preventing harassment and sexual violence in sports. UN ويتضمن هذا المنشور مدونة لقواعد السلوك ترمي إلى منع التحرش والعنف الجنسي في الألعاب الرياضية.
    The rules of procedure for the operations of the Board of Commissioners as well as a code of ethics have been successfully adopted. UN وتم بنجاح اعتماد النظام الداخلي لعمليات مجلس مفوضي اللجنة الانتخابية المستقلة، فضلا عن مدونة لقواعد السلوك.
    a code of ethics was developed to strengthen the independence and effectiveness of the judiciary. UN ووُضعت مدونة لقواعد السلوك من أجل تعزيز استقلال السلطة القضائية وفعاليتها.
    The Ministry is yet to distribute a code of ethics for judges, prosecutors and public defenders. UN ولم توزع الوزارة بعد مدونة أخلاقيات على القضاة والمدعين العامين ومحاميي الدفاع العامين.
    UNIFEM also developed a code of ethics regarding domestic violence to be adopted by health-care workers. UN كما أعد الصندوق مدونة أخلاقيات بشأن العنف العائلي لكي يأخذ بها أخصائيو الرعاية الصحية.
    Journalists respond that the answer could be self-regulation through a code of ethics and the creation of a journalists' association that would enforce such a code. UN ويرد الصحفيون بأن الحل قد يكون في التنظيم الذاتي من خلال مدونة أخلاقية وإقامة نقابة صحفيين يمكنها إنفاذ هذه المدونة.
    The formation of a Council of Legal Education for this purpose may be desirable. a code of ethics for the conduct of lawyers should be formulated; UN وقد يكون من المستصوب لهذا الغرض تشكيل مجلس للتعليم القانوني، وينبغي وضع مدونة أخلاقية لسلوك المحامين؛
    He elaborated on the need for standards on accounting and auditing, and for a code of ethics. UN وتحدث باستفاضة عن الحاجة إلى معايير للمحاسبة ومراجعة الحسابات، وإلى مدونة سلوك للمهنة.
    Furthermore, the Council of Europe has taken the initiative to draw up a code of ethics for young volunteers. UN وعلاوة على ذلك، اتخذ مجلس أوروبا المبادرة بإعداد مدونة سلوك للمتطوعين الشباب.
    The Ghana Health Service had a code of ethics and disciplinary procedures to sanction health-care providers who violated them. UN ولدى دائرة الصحة في غانا مدونة أخلاق وإجراءات تأديبية لمعاقبة مقدمي الرعاية الصحية الذين يقومون بانتهاكها.
    a code of ethics had been issued to judges and prosecutors, stipulating what they were and were not permitted to do outside the line of duty. UN وتم إصدار مدونة قواعد سلوك للقضاة والمدعين العامين تبين ما يسمح وما لا يسمح لهم عمله خارج إطار أدائهم لعملهم.
    The Board had also recommended that the Administration expedite the promulgation and implementation of a code of ethics and the signing of declarations of independence by procurement officers. UN وأوصى المجلس أيضا بقيام الإدارة بالإسراع بنشر وتنفيذ مدونة الأخلاقيات وتوقيع إعلان استقلالية موظفي المشتريات.
    It requires disclosure of management's assessment of internal controls, and disclosure of a code of ethics for senior financial officers. UN وينص الباب على الكشف عن تقدير الإدارة للضوابط الداخلية، والكشف عن مدونة آداب المهنة لكبار المسؤولين الماليين.
    One member of the Committee pointed out that her country already had a code of ethics for dealers. UN وقالت إحدى عضوات اللجنة إنه توجد في بلدها بالفعل مدونة للسلوك فيما يتعلق بالتجار.
    The Committee calls upon the State party to promote the adoption of a code of ethics for investors, including in the tax-free zones. UN واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى العمل على اعتماد قانون الأخلاقيات للمستثمرين، بما في ذلك في المناطق المعفاة من الضرائب.
    The existence of a code of ethics encourages media professionals to work efficiently through an array of voices and perspectives that help audiences to grasp the quintessence of events and situations. UN ووجود مدونة لآداب المهنة يشجع الإعلاميين على العمل بكفاءة من خلال عدد كبير من الآراء والأفكار التي تساعد الجمهور على فهم جوهر الأحداث والمواقف().
    For instance, the Prosecutor-General's Office of the Russian Federation approved a code of ethics and a training programme for employees of the public prosecution service in 2010. UN فعلى سبيل المثال، أقرّ مكتب النائب العام في الاتحاد الروسي، عام 2010، مدوّنة أخلاقيات مهنية وبرنامج تدريب لموظفي النيابة العامة.
    In this regard, it is important to expand such partnerships to the cocoa and chocolate industry through a compact and a code of ethics for child-labour-free products. UN وفي هذا الصدد، من المهم توسيع نطاق تلك الشراكات بحيث تشمل صناعة الكاكاو والشكولاته عن طريق اتفاق ومدونة لقواعد السلوك المهني بشأن عدم استغلال عمالة الأطفال في الإنتاج.
    It's beyond a code of ethics. It's essential. Open Subtitles إنها أبعد من ميثاق الأخلاقيات إنها ضرورة
    One speaker reported that while this requirement was introduced in his country, only half of the officials had declared their assets, despite having signed a code of ethics. UN وأفاد أحد المتكلمين بأنَّ هذا الإلزام قد استُحدِث في بلده، ولكن لم يُعلن عن موجوداته سوى نصف عدد الموظفين، رغم توقيعهم على مدونة القواعد الأخلاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more