The Outlook aims to provide a coherent framework for setting priorities to support an integrated and comprehensive chemicals policy. | UN | وترمى تقارير التوقعات إلى تقديم إطار متماسك لترتيب الأولويات التي تدعم سياسة متكاملة وشاملة بشأن المواد الكيميائية. |
This is owing, in part, to a lack of understanding of the need to link the various components of a programme budget as parts of a coherent framework. | UN | ويرجع ذلك في جانب منه إلى عدم فهم ضرورة الربط بين مختلف عناصر الميزانية البرنامجية باعتبارها أجزاء في إطار متماسك. |
The creation of the judicial reform commission has raised hopes that a coherent framework for reform will soon be established. | UN | وقد بعث إنشاء لجنة الاصلاح القضائي على اﻷمل في أنه سيوضع قريبا إطار متماسك لﻹصلاح. |
Action will therefore be needed on a wide front, and reforms will need to fit together in a coherent framework. | UN | ولهذا ستكون هناك حاجة إلى العمل على جبهة واسعة كما ستحتاج عمليات اﻹصلاح إلى المواءمة في إطار متسق. |
Results-based management provides a coherent framework for strategic planning by improving learning and accountability. | UN | وتوفر الإدارة القائمة على النتائج إطارا متماسكا للتخطيط الاستراتيجي بتحسين التعلم والمساءلة. |
Bearing in mind that the Vienna Declaration and Programme of Action provide the United Nations and the international community with a coherent framework of principles, objectives and means for promoting and protecting human rights, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يتيحان لﻷمم المتحدة وللمجتمع الدولي إطارا متسقا من المبادئ واﻷهداف والوسائل اللازمة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، |
In combination with other activities, thisit contributes to the development of a coherent framework for sustainable recovery of human settlements in post-crisis situations. | UN | فبالإضافة إلى الأنشطة الأخرى تسهم في وضع إطار متماسك للانتعاش المستدام للمستوطنات البشرية في أوضاع ما بعد الأزمة. |
Progress toward a solution concerning non-Paris Club official bilateral debt is advancing very slowly and lacks a coherent framework. | UN | ويجري التقدم نحو حل بشأن الدين الثنائي الرسمي غير الداخل في ترتيبات نادي باريس ببطء شديد وينقصه إطار متماسك. |
The exercise is organized by UNFPA in cooperation with the recipient Government to develop a coherent framework for a national population programme and help generate a consensus in support of it. | UN | وينظم الصندوق هذه العملية بالتعاون مع الحكومة المستفيدة لوضع إطار متماسك لبرنامج سكاني وطني ويعمل على توليد توافق في اﻵراء لدعمه. |
There is hyperproduction of such documents and plans, a lack of precise distribution of responsibilities and competence, as well as the absence of a coherent framework for implementation and reporting on the results of planned measures and activities. | UN | وهناك إسراف في إصدار وثائق وخطط من هذا القبيل، وافتقار إلى التوزيع الدقيق للمسؤوليات والكفاءات، وكذلك عدم وجود إطار متماسك للتنفيذ والإبلاغ عن نتائج التدابير والأنشطة المخططة. |
47. Objective 5.3. To provide a coherent framework for sustainable natural resource management and environmental protection. | UN | ٤٧ - الهدف ٥-٣: توفير إطار متماسك لﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية ولحماية البيئة. |
We also need to develop integrated approaches towards crisis management, linking humanitarian considerations, respect for human rights and development policies in a coherent framework. | UN | ونحتاج كذلك إلى إيجاد نهج متكاملة في إدارة اﻷزمات، والربط بين الاعتبارات اﻹنسانية، واحترام حقوق اﻹنسان، وسياسات التنمية، في إطار متماسك. |
The CCD provides a welcome basis for a coherent framework to facilitate coordination of efforts to address environmental, food security and poverty alleviation dimensions of dryland development. | UN | وتوفر اتفاقية مكافحة التصحر أساساً يُحتفى به لايجاد إطار متماسك لتيسير تنسيق الجهود الرامية إلى التصدي ﻷبعاد تنمية اﻷراضي الجافة المتصلة بالبيئة واﻷمن الغذائي وتخفيف الفقر. |
An expert technical group should be tasked with developing and presenting to Member States a coherent framework that accounts for climate financing and ODA. | UN | وينبغي تكليف فريق تقني للخبراء بوضع إطار متسق للتمويل المخصص لمواجهة تغير المناخ والمساعدة الإنمائية الرسمية وتقديمه إلى الدول الأعضاء. |
The treaty body strengthening process will culminate in a compilation of proposals stemming from this exercise, which the High Commissioner will present in a coherent framework in 2012. | UN | وستبلغ عملية تعزيز هيئات المعاهدات أوجها في تجميع للاقتراحات الناجمة عن هذه العملية، ستعرضها المفوضة السامية في إطار متسق في عام 2012. |
The work of the Commission has made it possible to establish a coherent framework for an effective partnership of national stakeholders with the international community in order to implement sustainable transformation in countries emerging from conflict. | UN | فلقد أتاح عمل اللجنة وضع إطار متسق لإقامة شراكة فعالة من القوى الوطنية ذات المصلحة مع المجتمع الدولي وذلك لتنفيذ الانتقال المستدام في البلدان الخارجة من الصراع. |
The Committee reiterates that such a concept would provide a coherent framework within which other logistics initiatives would be developed, which in turn would ensure the efficient utilization of resources. | UN | وتكرر اللجنة القول بأن مثل هذا التصور من شأنه أن يتيح إطارا متماسكا يمكن أن تصاغ ضمنه مبادرات أخرى تتعلق بالسوقيات، تكفل بدورها كفاءة استعمال الموارد. |
10. His delegation supported the United Nations common system as a coherent framework for system management. | UN | ١٠ - وقال إن وفده يؤيد النظام الموحد لﻷمم المتحدة بوصفه إطارا متماسكا ﻹدارة المنظومة. |
Bearing in mind that the Vienna Declaration and Programme of Action provide the United Nations and the international community with a coherent framework of principles, objectives and means for promoting and protecting human rights, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يتيحان لﻷمم المتحدة وللمجتمع الدولي إطارا متسقا من المبادئ واﻷهداف والوسائل اللازمة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، |
In December 1993, the General Assembly endorsed the Vienna Declaration and Programme of Action, providing the United Nations and the international community with a coherent framework of principles, objectives and means for promoting and protecting human rights. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أقرت الجمعية العامة إعلان وبرنامج عمل فيينا، مما أتاح لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي إطارا متسقا من المبادئ واﻷهداف والوسائل اللازمة لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها. |
The secretariat should develop a coherent framework to ensure data quality. | UN | 2- ينبغي أن تضع الأمانة إطاراً متسقاً يكفل جودة البيانات. |
Stressing the importance of working closely with the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building as well as other international processes so as to promote a coherent framework for technical assistance, | UN | وإذ يشدد على أهمية التعاون الوثيق مع خطة بالي الاستراتيجية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات وكذلك مع عمليات مؤسسية أخرى من أجل النهوض بإطار عمل متلاحم بشأن المساعدة التقنية، |
The Special Rapporteur considers the last to be of particular importance as it provides a coherent framework regarding many of the very specific issues addressed by the mandate. | UN | ويعتبر المقرر الخاص أن آخر اتفاقية هي ذات أهميةً خاصة لأنها توفر إطاراً مترابطاً للعمل بشأن ما تتناوله الولاية من مسائل كثيرة محددة للغاية. |
The multidimensional and complex nature of operations highlighted the importance of developing a coherent framework. | UN | كما أن الطابع المتعدد الأبعاد والمعقَّد للعمليات ذات الصلة يسلط الأضواء على أهمية وضع إطار متجانس في هذا الخصوص. |