"a comprehensive action" - Translation from English to Arabic

    • عمل شاملة
        
    • عمل شامل
        
    • العمل الشاملة
        
    • عملٍ شاملة
        
    • عمل شاملا
        
    a comprehensive action plan covering all the fields concerning children has also been launched to combat situations in which children become victims. UN كما تم الشروع في تنفيذ خطة عمل شاملة تغطي كل الميادين المتصلة باﻷطفال للتصدي للحالات التي يقع فيها اﻷطفال ضحايا.
    For the first time, a comprehensive action plan dealing with all three pillars of the Treaty was agreed. UN ولأول مرة، وضعت خطة عمل شاملة تعالج جميع الركائز الثلاث للمعاهدة المتفق عليها.
    Please indicate if a comprehensive action plan with clear time frames has been set up to accelerate harmonization of all laws and policies with the Convention. UN يرجى ذكر ما إذا كان قد تم وضع خطة عمل شاملة ذات أطر زمنية واضحة للتعجيل بمواءمة جميع القوانين والسياسات مع الاتفاقية.
    The report has provided excellent information on the state of play of current disarmament efforts and a comprehensive action agenda. UN وقدم التقرير معلومات ممتازة عن حالة الجهود الراهنة في مجال نزع السلاح وبرنامج عمل شامل.
    Please indicate if a comprehensive action plan with clear time frames has been set up to accelerate harmonization. UN يرجى ذكر أي خطة عمل شاملة ذات إطار زمني واضح وضعت للتعجيل بعملية التوفيق.
    There is a need for a comprehensive action plan to monitor the region's wetlands, current changes and their impacts on the quality of water and marine life. UN وهناك حاجة لخطة عمل شاملة لرصد الأراضي الرطبة بالمنطقة والتغييرات الراهنة وتأثيراتها على نوعية المياه والحياة البحرية.
    In 1991, it organized a task force to study barriers to the advancement of women, which led to the creation of the position of Senior Adviser on Gender Equality and a comprehensive action plan. UN وفي عام 1991، نظم البنك فرقة عمل لدراسة المعوقات التي تعترض سبيل النهوض بالمرأة، وهو ما أدى إلى إنشاء وظيفة مستشار أقدم لتحقيق المساواة بين الجنسين ووضع خطة عمل شاملة.
    The Task Force produced a comprehensive action plan to deal with utilities and ensure the best possible performance of Kosovo's utilities during the winter. UN وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة للعناية بالمرافق وضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء.
    The Task Force produced a comprehensive action plan to ensure the best possible performance of Kosovo's utilities during the winter. UN وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة لضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء.
    Approval by the Government of a comprehensive action plan on security sector review UN قبول الحكومة لخطة عمل شاملة بشأن استعراض قطاع الأمن
    At the next such conference, a comprehensive action plan should be worked out whereby middle-income countries could face the challenges of development in the medium and long term. UN وفي مؤتمر قادم من هذا النوع، ينبغي التوصل إلى وضع خطة عمل شاملة تستطيع البلدان المتوسطة الدخل بموجبها التصدي لتحديات التنمية على المديين المتوسط والطويل.
    In addition, appeals had been received from non-governmental organisations calling for a comprehensive action plan against sexual abuse. UN وعلاوة على ذلك، جرى تلقى مناشدات من المنظمات غير الحكومية تدعو إلى وضع خطة عمل شاملة لمكافحة الاعتداء الجنسي.
    UNOPS management used the audit observations to create a comprehensive action plan amenable to ongoing management monitoring of progress achieved. UN واستخدمت إدارة مكتب خدمات المشاريع هذه الملاحظات، لوضع خطة عمل شاملة قابلة للرصد الإداري المستمر للتقدم المحرز.
    UNMIK is in the process of developing a comprehensive action plan to address parallel structures. UN وتعكف البعثة على تطوير خطة عمل شاملة لحل مشكلة الهياكل الموازية.
    It encouraged France to formulate a comprehensive action plan to ensure the mainstreaming of gender awareness and eliminate gender discrimination. UN وشجّعت فرنسا على صياغة خطة عمل شاملة لتعميم التوعية بالقضايا الجنسانية، وللقضاء على التمييز بين الجنسين.
    Belize was developing a comprehensive action plan to ensure that it could meet all the obligations under CRPD. UN وأضاف الوفد أن بليز بصدد وضع خطة عمل شاملة للتمكن من الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Agency developed a comprehensive action Plan on Nuclear Safety, which sets out concrete nuclear safety recommendations. UN واعتمدت الوكالة خطة عمل شاملة بشأن السلامة النووية تتضمن توصيات عملية في ذلك الصدد.
    In this regard, she indicated that at their tenth meeting, the persons chairing the human rights treaty bodies had recommended the development of a comprehensive action programme to promote universal ratification of the six core human rights treaties. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بموجب معاهدات أوصوا، في اجتماعهم العاشر، بوضع برنامج عمل شامل لتعزيز التصديق العالمي على ست من المعاهدات الرئيسية في مجال حقوق اﻹنسان.
    7.2.3 Fine Gael has a comprehensive action programme to encourage increased participation by women in politics and increased representation by women. UN 7-2-3 فاين غايل له برنامج عمل شامل لتشجيع المشاركة المتزايدة من النساء في السياسة والتمثيل المتزايد لهن.
    a comprehensive action agenda UN برنامج عمل شامل
    74. The Government endorsed a comprehensive action plan to implement the anti-discrimination law, which includes information campaigns and training; implementation is scheduled to start in January 2006. UN 74 - وصدّقت الحكومة على خطة العمل الشاملة المتعلقة بتنفيذ قانون مكافحة التمييز، الذي يشتمل على حملات إعلامية ودورات تدريبية؛ حيث تقرر بدء التنفيذ في كانون الثاني/يناير 2006.
    a comprehensive action plan to increase food production is also being put in place by the Ministry of Agriculture. UN كما تعكف وزارة الزراعة على تنفيذ خطة عملٍ شاملة لزيادة إنتاج الغذاء.
    That Conference should adopt a comprehensive action programme containing all the necessary measures to prevent, combat and eradicate the illicit trade in these types of weapons in all its aspects at the national, regional and global levels, as well as concrete ways for international cooperation, assistance and followup. UN وينبغي لهذا المؤتمر أن يعتمد برنامج عمل شاملا يتضمن كل التدابير اللازمة من أجل منع ومكافحة والقضاء على الاتجار غير المشروع بهذه الأنواع من الأسلحة من جميع جوانبه على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية، علاوة على السبل الملموسة للتعاون والمساعدة والمتابعة على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more