There is an urgent need to begin negotiations for the prompt conclusion of a comprehensive convention on nuclear disarmament. | UN | وهناك ضرورة ملحة لبدء المفاوضات الشاملة من أجل الإسراع في إبرام اتفاقية شاملة بشأن نزع السلاح النووي. |
Furthermore, efforts should be redoubled to reach agreement on the outstanding issues and conclude a comprehensive convention on terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، تنبغي مضاعفة الجهود للتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة وإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب. |
Realizing the need for a comprehensive convention on international terrorism, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، |
The Sudan supported international counter-terrorism efforts, including efforts to draft a comprehensive convention on international terrorism. | UN | وقال إن السودان يؤيد الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، بما فيها الجهود لوضع مشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي. |
Realizing the need for a comprehensive convention on international terrorism, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، |
We must intensify our common efforts to deal with terrorism and move quickly to conclude a comprehensive convention on international terrorism. | UN | ولا بد من أن نكثف جهودنا المشتركة للتصدي للإرهاب والمضي قدما بسرعة نحو إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
This principle must also be regarded in delimiting the scope of application of a comprehensive convention on international terrorism. | UN | :: ولا بد من مراعاة هذا المبدأ أيضا عند تحديد نطاق تطبيق اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
We hope that, at its present session, the General Assembly will finally agree to a comprehensive convention on international terrorism. | UN | وفي نهاية المطاف، نأمل أن توافق الجمعية العامة في دورتها الحالية على إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
I appeal for a prompt finalization of the negotiations to reach a comprehensive convention on counter-terrorism. | UN | وأناشد أن تُنجز عاجلاً المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية شاملة بشأن مكافحة الإرهاب. |
However, implementation of the Strategy would not be complete without the conclusion of a comprehensive convention on international terrorism, something that was long overdue. | UN | واستدركت قائلة، إن تنفيذ الاستراتيجية لن يكتمل دون إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، الأمر الذي طال انتظاره. |
The absence of a comprehensive convention on international terrorism therefore had repercussions for the rule of law. | UN | ولذلك، فإن عدم وجود اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي هو أمر له انعكاساته على سيادة القانون. |
In order to strengthen the international legal framework of the fight against terrorism, India has proposed a comprehensive convention on international terrorism. | UN | ومن أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب، اقترحت الهند وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
We therefore consider it essential to expedite the adoption of a comprehensive convention on international terrorism. | UN | ولذلك نرى أنه لا بد من التعجيل باعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
It was time to continue and conclude the negotiations on a comprehensive convention on international terrorism. | UN | وقد آن الأوان لمواصلة واختتام المفاوضات حول اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Under those circumstances, the elaboration of a comprehensive convention on combating terrorism was a challenging task. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تعد صياغة اتفاقية شاملة بشأن مكافحة الإرهاب مهمة صعبة. |
There was an urgent need to finalize the draft of a comprehensive convention on international terrorism, which must include an agreed definition of terrorism. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى إنجاز مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، ولا بد أن تشمل الاتفاقية تعريفا للإرهاب متفقا عليـه. |
We will continue to work together to conclude negotiations as soon as possible and to adopt in the General Assembly a comprehensive convention on international terrorism. | UN | وسنواصل العمل معا لاختتام المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي في أقرب وقت ممكن واعتمادها في الجمعية العامة. |
We call for a comprehensive convention on the prohibition of nuclear weapons encompassing the prohibition of the possession, development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use of such weapons, and providing for their destruction. | UN | وندعو إلى وضع اتفاقية شاملة تتعلق بحظر الأسلحة النووية تشمل حظر امتلاكها واستحداثها وإنتاجها وحيازتها وتجريبها وتكديسها ونقلها واستخدامها أو التهديد باستخدامها، وتنص على تدميرها. |
We consider it important to speed up the agreement on and adoption of a comprehensive convention on combating international terrorism. | UN | ونحن نعتبر أنه من الهام الإسراع في الاتفاق على اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي واعتماد تلك الاتفاقية. |
However, the framework would not be as effective as intended without a comprehensive convention on international terrorism. | UN | غير أن هذا الإطار لن يتسم بالفعالية المنشودة دون وضع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي. |
Cuba also supports the position taken by third world countries that a comprehensive convention on international terrorism must establish a clear distinction between terrorism and the legitimate struggle of peoples for their independence against foreign domination and in defence of their right to self-determination. | UN | وعلاوة على ذلك، تضم كوبا صوتها إلى صوت بلدان العالم الثالث، في الإعراب عن ضرورة أن تكفل أي اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي تمييزا واضحا بين الإرهاب والكفاح المشروع الذي تخوضه الشعوب من أجل نيل استقلالها وضد الهيمنة الخارجية، وكذلك دفاعا عن الحق في أن تقرر مصيرها بحرية. |
The participants maintained that the absence of a clear definition of terrorism in international law does not help international efforts to combat terrorism, and underscored the importance of reaching agreement on a comprehensive convention on international terrorism. | UN | وأكد المشاركون أن عدم وجود تعريف واضح للإرهاب في القانون الدولي لا يساعد الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب، وشددوا على أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |