Australian military personnel are criminally accountable for a comprehensive range of offences. | UN | ويُساءل الأفراد العسكريون الأستراليون مساءلة جنائية عن مجموعة شاملة من الجرائم. |
It is further concerned that a comprehensive range of contraceptives is not widely available. | UN | كما تشعر بالقلق لعدم إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق واسع. |
System integration proposals cover a comprehensive range of services requiring significant time and effort to prepare. | UN | وتغطي مقترحات تحقيق التكامل مجموعة شاملة من الخدمات تتطلب قدرا هائلا من الوقت والجهد قصد إعدادها. |
As such, it forms an integral part of a comprehensive range of responses and is a complement to - not a substitute for - the provision of asylum. | UN | وبذلك تشكل إعادة التوطين جزءاً لا يتجزأ من طائفة شاملة من الردود وهي خطوة مكملة لتوفير اللجوء وليست بديلاً عنه. |
It is further concerned that a comprehensive range of contraceptives is not widely available. | UN | كما تشعر بالقلق لعدم إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق واسع. |
The healthcare system offers a comprehensive range of preventive, curative and rehabilitative services. | UN | وتوفر نظم الرعاية الصحية مجموعة شاملة من خدمات الوقاية والتطبيب وإعادة التأهيل. |
:: a comprehensive range of investigative tools for international law enforcement cooperation | UN | :: إنشاء مجموعة شاملة من أدوات التحقيق من أجل التعاون في مجال إنفاذ القانون على الصعيد الدولي |
They have adopted a comprehensive range of commitments to prevent and respond to hate-motivated violence and to promote mutual respect and understanding. | UN | وقد اعتمدت مجموعة شاملة من الالتزامات لمنع العنف بدافع الكراهية والتصدي له وتعزيز الاحترام والتفاهم المتبادلين. |
a comprehensive range of investigative tools for international law enforcement cooperation | UN | إنشاء مجموعة شاملة من أدوات التحقيق في مجال إنفاذ القانون الدولي |
a comprehensive range of penalties for corruption-related offences has been established. | UN | وُضعت مجموعة شاملة من العقوبات على الجرائم المتصلة بالفساد. |
a comprehensive range of in-patient, out-patient and community outreach services are provided by HA. | UN | وتقدم هيئة المستشفيات لأجلها مجموعة شاملة من خدمات العلاج الداخلي والخارجي وخدمات الإرشاد المجتمعي. |
They have adopted a comprehensive range of commitments to prevent and respond to hate-motivated violence and promote mutual respect and understanding. | UN | وقد اعتمدت مجموعة شاملة من الالتزامات لمنع العنف بدافع الكراهية والتصدي له وتعزيز الاحترام والتفاهم المتبادلين. |
It provides a comprehensive range of resources for a broad user constituency. | UN | وهي توفر مجموعة شاملة من الموارد لطائفة واسعة من المستخدمين. |
In Australia, the Human Rights Policy Branch of the Attorney-General's Department is responsible for a comprehensive range of human rights education activities. | UN | وفي أستراليا، يتحمل قسم سياسات حقوق الإنسان التابع للنيابة العامة مسؤولية مجموعة شاملة من أنشطة التثقيف بحقوق الإنسان. |
Making available a comprehensive range of contraceptives and family planning to prevent unwanted pregnancies | UN | إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة لمنع حالات الحمل غير المرغوب فيه |
a comprehensive range of penalties for corruption-related offences has been established. | UN | حُددت طائفة شاملة من العقوبات بشأن الجرائم المتصلة بالفساد. |
:: The existence of a comprehensive range of investigative tools for fighting corruption in Australia. | UN | ● وجود طائفة شاملة من أساليب التحرِّي لمكافحة الفساد في أستراليا. |
The Government funds a comprehensive range of personal health services, including mental health services and sexual and reproductive health services, for both disabled and non-disabled people. | UN | وتمول الحكومة طائفة شاملة من الخدمات الصحية الشخصية، تشمل خدمات الصحة العقلية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية للأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص الآخرين على السواء. |
In addition to nine job centres, the Labour Department has operated two New Arrivals Employment and Guidance Centres since 1997 to provide a comprehensive range of employment services tailor-made for NAs, including NA women. | UN | وبالإضافة إلى مراكز التوظيف التسعة، تدير إدارة العمل منذ عام 1997 مركزين لتوظيف وتوجيه الوافدين الجدد لتوفير مصفوفة شاملة من خدمات التوظيف المجهزة خصيصاً الوافدين الجدد، بما في ذلك الإناث منهم. |
Following a technical group meeting in September 2004, Brazil, Chile, France and Spain presented at the UN a quadripartite report, offering a comprehensive range of options for innovative financing. | UN | وعقب اجتماع تقني عُقد في أيلول/سبتمبر 2004، قدم رؤساء البرازيل وشيلي وفرنسا، في الأمم المتحدة، تقريرا رباعيا فيه تشكيلة شاملة من الخيارات من أجل التمويل الابتكاري. |
UNMIK has introduced a comprehensive range of legislative mechanisms in relation to terrorist activities. | UN | لقد أخذت البعثة بمجموعة شاملة من الآليات التشريعية فيما يتعلق بالأنشطة الإرهابية. |
It requests the State party to strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies, including by making a comprehensive range of contraceptives widely available at an affordable price and by increasing knowledge and awareness about different methods of family planning. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز التدابير الهادفة إلى الحيلولة دون حدوث الحمل غير المرغوب، وذلك بطرق منها توفير طائفة عريضة وشاملة من وسائل منع الحمل بتكلفة معقولة، وتحسين المعرفة والوعي بمختلف أساليب تنظيم الأسرة. |
First, the present note is presented as a reference document that covers a comprehensive range of options. | UN | الأولى، أن هذه المذكرة مقدمة كوثيقة مرجعية تضم سلسلة شاملة من الخيارات. |
It requests the State party to strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies, including by making a comprehensive range of contraceptives more widely available and without any restriction and by increasing knowledge and awareness about family planning. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف تعزيز التدابير الرامية إلى منع حدوث حالات حمل غير مرغوبة، بما في ذلك ما يتم بإتاحة كميات شاملة ومتنوعة من وسائل منع الحمل على نطاق أوسع ودون أي قيود، وبزيادة المعارف والتوعية بتنظيم الأسرة. |
Articles 2, 6, 7 and 9 of the Protocol highlight the role of the State in ensuring that victims are treated with full respect for their human rights and offered a comprehensive range of remedies. | UN | وتسلط المواد 2 و6 و7 و9 من البروتوكول الضوء على دور الدولة في ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان عند معاملة الضحايا وتزويدهم بطائفة شاملة من سبل الانتصاف. |
The Committee urged Estonia to enhance and monitor access to health-care services for women and requested the State to strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies, including by making a comprehensive range of contraceptives more widely available and without any restriction and by increasing knowledge and awareness about family planning. | UN | وحثت اللجنة إستونيا على تحسين ورصد سبل حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية، وطلبت إلى الدولة تعزيز التدابير الرامية إلى الوقاية من الحمل غير المرغوب فيه بطرق منها الإتاحة الواسعة لمجموعة شاملة من وسائل منع الحمل دون أي قيود، وكذلك بزيادة المعارف المتعلقة بتنظيم الأسرة والتوعية به(99). |