"a comprehensive resolution" - Translation from English to Arabic

    • حل شامل
        
    • قرارا شاملا
        
    • قرار شامل
        
    Israel hopes for a renewal of the direct negotiations aimed at achieving a comprehensive resolution of the conflict. UN وتأمل إسرائيل في استئناف المفاوضات المباشرة من جديد بهدف التوصل إلى حل شامل للنزاع.
    The negotiations to achieve a comprehensive resolution to the concerns about the Islamic Republic of Iran's nuclear programme were encouraging. UN وأكد من ناحية أخرى أن المفاوضات الجارية للتوصل إلى حل شامل للشواغل المتعلقة بالبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية مسألة تدعو للتشجع.
    The Arab Summit adopted a comprehensive resolution entitled " An Arab world fit for children " in March 2002 in Beirut. UN واعتمد مؤتمر القمة العربي قرارا شاملا تحت عنوان " عالم عربي صالح للأطفال " في آذار/مارس 2002 في بيروت.
    The Commission adopted by consensus a comprehensive resolution on this issue (1997/70). UN واتخذت اللجنة بتوافق اﻵراء قرارا شاملا بشأن هذا الموضوع.
    a comprehensive resolution of matters relating to explosive remnants of war could be achieved within two years. UN ويمكن الوصول إلى قرار شامل بشأن المسائل المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب في غضون عامين.
    a comprehensive resolution under this item was adopted at the forty-eighth session with the view to further strengthening the role of the General Assembly. UN وقد اتخذ قرار شامل في إطار هذا البند في الدورة الثامنة واﻷربعين بغية زيادة تعزيز دور الجمعية العامة.
    a comprehensive resolution of existing problems is possible only by fully taking into account the interests of all parties and by including them in the negotiating process, not by isolating them. UN فلا يمكن التوصل إلى حل شامل للمشاكل القائمة إلا من خلال المراعاة الكاملة لمصالح كل الأطراف وشمولهم في عملية التفاوض، لا استبعادهم.
    With regard to the North Korean nuclear issue, the Republic of Korea has continued its efforts to achieve a comprehensive resolution of the North Korean nuclear issues within the framework of the Six-Party Talks. UN وفيما يتعلق بالمسألة النووية لكوريا الشمالية، واصلت جمهورية كوريا جهودها للتوصل إلى حل شامل للمسائل النووية لكوريا الشمالية في إطار المحادثات السداسية.
    The international community should support that effort, which has rekindled hope for a comprehensive resolution of the Arab-Israeli conflict, in order to avert failure, which would have enormous consequences for international peace and security. UN ويجب أن يؤيد المجتمع الدولي هذا الجهد، الذي بعث الأمل في التوصل إلى حل شامل للصراع العربي - الإسرائيلي، من أجل تجنب فشل ستكون له عواقب وخيمة على السلم والأمن الدوليين.
    We welcome the new impetus that has been seen in the Middle East peace negotiations and we trust that they will lead to a comprehensive resolution of all the outstanding issues there. UN ونحن نرحب بالزخم الجديد الذي شهدته مفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط ونثق في أنها ستؤدي إلى حل شامل لكل القضايا المعلقة هناك.
    Facing these challenges, the Government of Georgia declares that it will make all efforts to promote security in the zone of conflict and achieve a comprehensive resolution of the conflict in Abkhazia, Georgia. UN وأمام هذه التحديات، تُعلن حكومة جورجيا أنها ستبذل كل الجهود لتعزيز الأمن في منطقة الصراع وتحقيق حل شامل للصراع في أبخازيا، جورجيا.
    We welcome this decision, which we view as a step towards a comprehensive resolution of the issue, including the question of a possible extension of the 10-year time limit itself, in full compliance with the relevant provisions of the 1982 Convention. UN ونحن نرحب بهذا القرار، الذي نعتبره بمثابة خطوة تجاه حل شامل لهذا الموضوع بما في ذلك إمكانية تمديد مهلة السنوات العشر ذاتها، في امتثال كامل للأحكام ذات الصلة في اتفاقية عام 1982.
    In March 2000, the ACP-EU Joint Assembly adopted a comprehensive resolution on child soldiers. UN وفي آذار/مارس 2000، اعتمدت الجمعية المشتركة لمجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي قرارا شاملا بشأن الجنود الأطفال.
    22. At its 161st session, held at Cairo on 16 September 1997, the Inter-Parliamentary Council adopted, without a vote, a comprehensive resolution on the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. The resolution outlines future-oriented practical action to be undertaken by parliaments. UN ٢٢ - واعتمد المجلس البرلماني الدولي في دورته ١٦١، المعقودة في القاهرة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، بدون تصويت قرارا شاملا بشأن الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ويحدد القرار الاجراءات العملية ذات الوجهة المستقبلية التي يتعين على البرلمانات تنفيذها.
    In March 2000, the ACP-EU Joint Assembly adopted a comprehensive resolution on child soldiers. UN وفي آذار/مارس 2000، اعتمدت الجمعية المشتركة لدول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي قرارا شاملا يتعلق بالأطفال الجنود.
    74. Another important global action on youth was taken by the General Conference of ILO in June 1998, when it adopted a comprehensive resolution concerning youth employment. UN ٧٤ - واتخذ إجراء عالمي هام آخر بشأن الشباب في المؤتمر العام لمنظمة العمل الدولية الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٨، عندما اعتمدت منظمة العمل قرارا شاملا بشأن عمالة الشباب.
    It should also be emphasized that, by a large majority, the Commission adopted, for the first time, a comprehensive resolution on the death penalty (1997/12) in which it called upon States that had not yet abolished the death penalty to consider suspending executions, with the view to completely abolishing the death penalty. UN وينبغي التأكيد أيضا على أن اللجنة اعتمدت بأغلبية كبيرة ﻷول مرة، قرارا شاملا بشأن عقوبة اﻹعدام تطالب فيه الدول التي لم تلغ بعد عقوبة اﻹعدام بأن تدرس وقف تنفيذ اﻹعدام بغية إلغاء عقوبة اﻹعدام إلغاء كاملا.
    It regretted that the Committee would not be able to adopt a comprehensive resolution on cross-cutting issues at the resumed session. UN وتأسف المجموعة لعدم تمكن اللجنة من اعتماد قرار شامل في الدورة المستأنفة بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    That reaction should take the form of a comprehensive resolution in which the form of the final settlement would be defined, while calling upon the parties to negotiate its details. UN ورد الفعل يجب أن يأخذ شكل قرار شامل يتم فيه تحديد الشكل النهائي للحل، بينما يطلب من الأطراف التفاوض على تفاصيله.
    An effort within the General Assembly to address different forms and manifestations of violence against women in 2003 similarly did not result in the adoption of a comprehensive resolution. UN كما أن الجهد المبذول في إطار الجمعية العامة في عام 2003 لمعالجة الأشكال والمظاهر المختلفة للعنف ضد المرأة لم يسفر عن اتخاذ قرار شامل بهذا الشأن.
    That report could serve as the basis for the Assembly's consultations on a comprehensive resolution on the timing, scope, format, participation and expected outcome of a summit in 2015. UN ومن شأن هذا التقرير أن يكون بمثابة أساس لمشاورات الجمعية العامة حول قرار شامل بشأن توقيت عقد مؤتمر القمة في 2015 ونطاقه وشكله والمشاركة فيه والنتائج المتوقعة منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more