"a confidence-building" - Translation from English to Arabic

    • لبناء الثقة
        
    The Conference also notes that the additional protocol represents a confidence-building measure. UN ويشير المؤتمر أيضاً إلى أن البروتوكول الإضافي يمثل تدبيراً لبناء الثقة.
    The Conference also notes that the additional protocol represents a confidence-building measure. UN ويشير المؤتمر أيضاً إلى أن البروتوكول الإضافي يمثل تدبيراً لبناء الثقة.
    In that context, the delegation pointed out that Israel had agreed to release Palestinian prisoners as a confidence-building measure. UN وفي هذا السياق، أشار الوفد إلى أن إسرائيل وافقت على الإفراج عن سجناء فلسطينيين كإجراء لبناء الثقة.
    Multilateral negotiations were designed to act as a catalyst and a confidence-building mechanism for Arabs and Israelis. UN والغرض من المفاوضات المتعددة اﻷطراف هو أن تعمل كحافز وكآلية لبناء الثقة بالنسبة للعرب والاسرائيليين.
    Transparency in military expenditures and holdings is without doubt a confidence-building measure. UN فالشفافية في النفقات والممتلكات العسكرية هي بلا شك تدبير لبناء الثقة.
    That review should be viewed as a confidence-building measure that will enable us to make the necessary adjustments for the future. UN وينبغي النظر إلى هذا الاستعراض بصفته تدبيرا لبناء الثقة من شأنه أن يمكننا من إجراء التعديلات اللازمة في المستقبل.
    The idea of the future collaborative work between the Commission and UNAMID, utilizing quick-impact projects as a confidence-building mechanism to support collective compensation, was also discussed UN ونوقشت أيضا فكرة العمل التعاوني المستقبلي بين اللجنة والعملية، باستخدام المشاريع السريعة الأثر، باعتبارها آلية لبناء الثقة من أجل دعم عملية التعويض الجماعي
    This is essential as a confidence-building measure and is in step with the provisions of Security Council resolutions. UN وهذا أمر ضروري باعتباره تدبيرا لبناء الثقة ويتماشى مع أحكام قرارات مجلس الأمن.
    The Frente POLISARIO agreed to family visits as a confidence-building measure but Morocco would not. UN ووافقت جبهة بوليساريو على الزيارات العائلية كتدبير لبناء الثقة ولكن المغرب لم توافق على ذلك.
    Greater openness concerning nuclear weapons arsenals could thus play an important role as a confidence-building measure. UN وبذلك يمكن أن يلعب مزيد من الوضوح بشأن ترسانات اﻷسلحة النووية، دورا هاما كتدبير لبناء الثقة.
    My delegation is of the view that the United Nations Register of Conventional Arms should be better utilized by Member States as a confidence-building tool. UN ويرى وفدي أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ينبغي أن تستغله الدول الأعضاء بشكل أفضل بوصفه أداة لبناء الثقة.
    Its contribution had been used to finance projects such as a fact-finding mission to Cambodia and a confidence-building seminar on conventional weapons transfers held under the auspices of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) Regional Forum. UN وقد استخدمت مساهمة حكومته في تمويل مشاريع من مثل إيفاد بعثة إلى كمبوديا لتقصي الحقائق وعقد حلقة دراسية لبناء الثقة بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية، رعاها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Nuclear-weapon-free zones act as a confidence-building measure while serving to develop trust and reduce tension. UN وتعمل المناطق الخالية من الأسلحة النووية تدبيرا لبناء الثقة إلى جانب كونها تعزز الاطمئنان وتخفف من حدة التوتر.
    That initiative, besides its obvious benefits, could have the added value of being a confidence-building measure. UN وتلك المبادرة، إلى جانب فوائدها الواضحة، يمكن أن تكون لها قيمة مضافة تتمثل في كونها تدبيرا لبناء الثقة.
    To forget that and to support a confidence-building dialogue in such conditions is very complicated. UN ونسيان ذلك ودعم حوار لبناء الثقة في تلك الظروف أمر معقد للغاية.
    Such a process would help to achieve universal participation and enhance the Register's relevance and effectiveness as a confidence-building instrument in a changing technological environment. UN ومن شأن هذه العملية أن تساعد على بلوغ المشاركة العالمية، مع تعزيز أهمية وفعالية السجل بوصفه وسيلة لبناء الثقة في سياق بيئة تكنولوجية متغيّرة.
    In this manner, through its ongoing review, the reliability of the Register as a confidence-building measure is being improved. UN وفي هذا الصدد، وعبر الاستعراض المستمر، تحسنت موثوقية السجل بوصفه تدبيرا لبناء الثقة.
    The two parties concerned had specific obligations, and also very special responsibilities, to increase the openness of the process as a confidence-building measure. UN فلدى كلا الطرفين التزامات محددة، ومسؤوليات خاصة لجعل العملية أكثر انفتاحا بوصفها تدبيرا لبناء الثقة.
    The two parties concerned had specific obligations, and also very special responsibilities, to increase the openness of the process as a confidence-building measure. UN فلدى كلا الطرفين التزامات محددة، ومسؤوليات خاصة لجعل العملية أكثر انفتاحا بوصفها تدبيرا لبناء الثقة.
    The Joint Commission on Border Security between the Ugandan and Congolese armed forces functioned as a confidence-building mechanism UN وعملت اللجنة المشتركة بشأن أمن الحدود بين القوات المسلحة الأوغندية والكونغولية كآلية لبناء الثقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more