a confidential informant involved in this transaction stated that these funds were transferred on behalf of Jeff Corporation. | UN | وقد ذكر مخبر سري اشترك في هذه المعاملة أن هذه الأموال قد حولت باسم شركة جيف. |
This basically, it's a lot of legal bullshit, but the essence of it is that you agree to become a confidential informant and I'm your handler. | Open Subtitles | هذه الأوراق ببساطة , كلها هراء قانوني لكن الفائدة منها هو أنك توافق على أن تصبح عميل سري , وأنا أصبح الراعي لك |
79. Many countries did not yet have an effective and accessible system for reporting, follow-up and support for child victims on a confidential basis. | UN | 79 - وأشارت إلى أن كثيرا من البلدان ليس لديها بعد نظام فعال ومتاح للإبلاغ بشكل سري عن الأطفال الضحايا ومتابعتهم ودعمهم. |
Where possible, the members of the country task force conducted first-hand interviews on a confidential basis, in order to verify the initial information received. | UN | وأجرى أعضاء فرقة العمل القطرية، حيثما أمكن ذلك، مقابلات مباشرة في إطار من السرية للتحقق من المعلومات الأولية التي تلقوها. |
In Somalia, UNICEF has helped set up a confidential caseworker referral system for women and children. | UN | وفي الصومال، ساعدت اليونيسيف على إنشاء نظام إحالة سري إلى مرشد اجتماعي للنساء والأطفال. |
a confidential working meeting (reunion de trabajo) with the parties may be held in order to achieve a friendly settlement of the complaint. | UN | ويجوز عقد اجتماع عمل سري مع الأطراف من أجل التوصل إلى تسوية ودية للشكوى. |
Large organisations generally have a confidential adviser and a complaints scheme or procedure. | UN | وبوجه عام، فإن لدى المنظمات الكبيرة مستشار سري ونظام أو إجراء للشكوى. |
Workers who believe that they are not receiving the minimum wage can call a confidential helpline. | UN | ويمكن للعمال الذين يعتقدون أنهم لا يحصلون على الأجر الأدنى الاتصال بخط مساعدة هاتفي سري. |
It is open to the Democratic Republic of the Congo, if desired, to submit a confidential annex to the report for the attention of the Committee and its Executive Directorate alone. | UN | وباستطاعة جمهورية الكونغو الديمقراطية، إن رغبت في ذلك، أن تشفع التقرير بمرفق سري موجه إلى أعضاء اللجنة وحدهم. |
They should also maintain a confidential record of queries and responses, as well as an intranet page with such data in generic form and other information on ethics-related issues of importance to the organization. | UN | وينبغي أيضاً أن يحتفظوا بسجل سري للاستفسارات والردود، فضلاً عن الاحتفاظ بصفحة على شبكة الإنترنت الداخلية تتضمن هذه المعلومات بصورة عامة ومعلومات أخرى عن المسائل المتصلة بالأخلاقيات والتي تهم المنظمة. |
EO receives complaints of retaliation and keeps a confidential record of all complaints received. | UN | يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكاوى المتعلقة بالانتقام ويحتفظ بسجل سري بجميع الشكاوى الواردة. |
The team's work resulted in a confidential report. | UN | ونتج عن العمل الذي اضطلع به الفريق إعداد تقرير سري. |
In response to this requirement the Panel will provide supplementary information regarding relevant individuals in a confidential annex. | UN | واستجابة لهذا الطلب، سيقوم الفريق بتوفير معلومات مكمّلة بشأن الأفراد ذوي الصلة في ملحق سري. |
32. The Special Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations, in cooperation with the Department of Public Information, establish an effective outreach programme to explain the Organization's policy against sexual exploitation and abuse and to establish effective mechanisms to enable individuals to make complaints in a confidential setting. | UN | 32 - توصي اللجنة الخاصة، أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، بوضع برنامج توعية فعال لشرح سياسة المنظمة المناهضة للاستغلال والاعتداء الجنسيين، وإنشاء آليات فعالة لتمكين الأفراد من تقديم شكاواهم في إطار من السرية. |
3. The Committee may initiate a confidential inquiry, which may include a visit of its members (2-3) to the territory of the State Party concerned. | UN | 3- يجوز للجنة أن تبدأ تحقيقاً سرياً قد يشمل زيارة يقوم بها أعضاؤها (2-3) إلى أراضي الدولة الطرف المعنية. |
Independent and qualified inspectors should be empowered to conduct inspections on a regular basis and to undertake unannounced inspections on their own initiative; they should place special emphasis on holding conversations with children in the facilities, in a confidential setting. | UN | - ينبغي تفويض مفتشين مستقلين ومؤهلين للقيام بالتفتيش على أساس منتظم وإجراء عمليات تفتيش مفاجئة بمبادرة منهم؛ وينبغي أن يركزوا تركيزاً خاصاً على محادثة الأطفال في المؤسسات في كنف السرية. |
Most of the potential witnesses residing outside the State were afraid to testify, even on a confidential basis, because they feared for the safety of family members and assumed that their conduct was still being clandestinely monitored by the authorities. | UN | إذ كان معظم الشهود المحتملين المقيمين خارج الدولة يخافون من الإدلاء بأقوالهم ولو في إطار السرية بسبب خشيتهم على سلامة أفراد أسرهم وتصورهم بأن السلطات لا تزال تراقب تصرفاتهم في الخفاء. |
We have strong evidence to support that Mr. Egan is responsible for the killing of a confidential informant, Nomar Arcielo, who was working for us within Egan's network. | Open Subtitles | نحن نمتلك دليل قوى يدعم أن السيد ايجان مسئول عن قتل مخبر سرى يُدعى , نومار أرسيلو |
And two months ago, he was shooting his mouth off to a confidential informant | Open Subtitles | وقبل شهرين، كان يفتخر بقتل مخبر سريّ |
(c) Operating a confidential reporting system to protect the identity of those who make reports to the Section; | UN | )ج( إدارة نظام إبلاغ مشمول بالسرية لستر هوية مقدمي البلاغات إلى القسم؛ |
The Field Operation was able to access first-hand and credible sources, assess them in a responsible manner, and make serious efforts to discuss them with the Government before and after submitting a confidential written report to the Ministry of Defence. | UN | وتمكنت العملية الميدانية من الاتصال مباشرة بمصادر موثوقة وتقييم المعلومات على نحو يتسم بروح المسؤولية وبذل جهود جدية لمناقشتها مع الحكومة قبل تقديم تقرير خطير وسري إلى وزارة الدفاع وبعد ذلك. |
(d) Ensure that a confidential, accessible and child-sensitive mechanism is established to receive and effectively address individual complaints of all children, including those in the 14-18 years age group; | UN | (د) ضمان إنشاء آلية تحفظ السرية ويمكن الوصول إليها وتقدم خدمات تراعي الطفل لتلقي ومعالجة الشكاوى الفردية الواردة من جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاماً؛ |