"a conscious" - Translation from English to Arabic

    • واع
        
    • واعية
        
    • واعٍ
        
    • مدروس
        
    • الواعية
        
    • يفقد الوعي
        
    • ضمير
        
    • بوعي
        
    Secondly, a conscious endeavour is required to ensure against the creation of serious arms imbalances in sensitive regions of the world. UN وثانيا، مطلوب القيام بعمل واع من أجل كفالة عدم نشوء اختلالات خطيرة في التسلح في المناطق الحساسة من العالم.
    The protection of children was possible only through a conscious effort to ensure that the Convention was implemented. UN وأشارت إلى أنه لا يمكن حماية الأطفال إلا من خلال بذل جهد واع لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    The three of them have enshrined specific measures in a conscious move to increase the proportion of women representing their parties and society. UN وكرست الأحزاب الثلاثة تدابير محددة في إجراء واع لزيادة نسبة النساء اللواتي يمثلن أحزابهن ومجتمعهن.
    The Council should reflect on how to remain seized of the issues before it in a proactive manner as a conscious policy decision, not as routine calendar events. UN ينبغي للمجلس أن يتأمل في كيفية متابعة المسائل المعروضة عليه بطريقة استباقية، ليس بوصفها أحداثا روتينية مدرجة في جدول الأعمال بل قرارات واعية متعلقة بالسياسات.
    It may take a conscious and collective effort to keep emerging markets from falling prey to the contagion effects of this crisis. UN وقد يحتاج إنقاذ اﻷسواق المستجدة من الوقوع ضحية لﻵثار المعدية لهذه اﻷزمة، إلــى بذل جهود واعية وجماعية.
    We do not believe that the acquisition of nuclear weapons is essential for national security, and we have followed a conscious decision in this regard. UN فنحن لا نعتقد بأن احتياز اﻷسلحة النووية ضروري لﻷمن القومي، وأخذنا بقرار واعٍ في هذا الصدد.
    Without a gendersensitive approach and a conscious effort to bring women into the process women's voices and experiences are often lost. UN وبدون نهج ذي خلفية جنسانية ومجهود واع لإشراك المرأة في العملية، تفتقد غالبا أصوات وتجارب المرأة.
    There has been a conscious effort to widen participation by Member States in its discussions. UN وبذل جهد واع لتوسيع مجال مشاركة الدول الأعضاء في مناقشاته.
    This process begins with a conscious determination and political resolve to transform not only our modus operandi, but the thinking that informs it. UN وتبدأ هذه العملية بتصميم واع وعزيمة سياسية لا على تغيير أسلوب العمل فحسب، بل التفكير الذي يشكله.
    Consequently, a conscious decision had been taken to leave the task of a definition to the various lawmakers. UN ولذا فقد تـم اتخاذ قرار واع بترك مهمة التعريف لمختلف المشرّعين.
    To accomplish such a huge task, a conscious and systemic effort will be made persistently in every sphere. UN ولتحقيق هذه المهمة الضخمة سيبذل جهد واع بشكل دؤؤب في جميع المجالات.
    In this connection, it seems fair to conclude that there exists to a certain extent a conscious initiative or trend against the implementation or execution of the death penalty. UN ومن المنصف في هذا الصدد الاستنتاج بأن هناك إلى حد معين مبادرة أو اتجاه واع ضد تنفيذ عقوبة الإعدام.
    They must make a conscious effort to understand fully the principle of the equality of women and men and its expression in both private and public life. UN وعليهم بذل جهد واع لكي يفهموا تماما مبدأ المساواة بين النساء والرجال والتعبير عنه في كلتا الحياتين الخاصة والعامة.
    a conscious policy of promoting the adoption and diffusion of energy-efficient technologies and practices is essential towards this end. UN واتباع سياسة واعية للتشجيع على اﻷخذ بالتكنولوجيات والممارسات الفعالة من حيث الطاقة ونشرها أمر أساسي لتحقيق هذه الغاية.
    Children would be protected and their rights promoted only by a conscious effort on the part of Governments to effectively implement the provisions of the Convention. UN فلن تجري حماية اﻷطفال ولا تعزيز حقوقهم إلا ببذل جهود واعية من جانب الحكومات لكي تنفذ بفعالية أحكام الاتفاقية.
    Second, a conscious policy of women’s empowerment would be a precondition of removing labour-market segmentation. UN وثانيا، فإن اتباع سياسة واعية لتمكين المرأة يعد شرطا مسبقا للقضاء على تجزئة سوق العمل.
    You know, whether it's just that she's not listening or whether it's that she's making a conscious decision to defy your wishes, who can say, you know? Open Subtitles يمكن أن تكون لا تسمع لكَ أو ربما هي تقوم بقرار واعٍ لتقف ضدد تحقيق رغباتك ماذا يمكنك أن تقول ؟
    If she's made a conscious decision not to speak or move, which must be the case, since she's healthy - Open Subtitles لو أن صمت السيدة فوجلر، كان نتيجة قرار واعٍ فهذا يعني أنها بصحة جيدة
    While his delegation could see why a conscious and mindful repetition might generally be perceived as having more weight, it was reluctant to summarily dismiss or discount the value of technical or unmindful repetitions. UN ففي حين أن وفد بلده يمكن أن يفهم السبب في أن يُنظر إلى تكرار واعٍ ومقصود على أنه أكثر أهمية، فإنه يتردد في أن يتعجل في صرف النظر عن حالات التكرار التقني وغير المقصود أو إهمال قيمتها.
    TADA had been allowed to lapse as a conscious decision on the part of the Government after significant public debate in the country. UN ولم تقم الحكومة بتمديد صلاحية قانون الإرهاب والأعمال الهدامة، وذلك بقرار مدروس اتخذ بعد مناقشة عامة وواسعة في البلد.
    This may in part be due to a conscious effort on the part of UNDP to avoid giving the impression of being influenced by other parties. UN وقد يُعزى هذا جزئيا إلى الجهود الواعية المبذولة من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تجنباً منه لإعطاء الانطباع بأنه يخضع لتأثير أطراف أخرى.
    In his report, Dr. Neil stated that the author was admitted to the hospital " complaining of sustaining blows all over his body from prison warders at the prison. ... [the] examinations revealed a conscious and alert young man with vital signs. UN وذكر الطبيب نيل في تقريره أن صاحب البلاغ، لدى وصوله إلى المستشفى، " كان يشكو من كدمات في جميع أجزاء جسمه ناتجة عن اللكمات التي تلقاها من حراس السجن ... وبينت الفحوص أن هذا الشاب لم يفقد الوعي وأنه محتفظ بحيويته.
    And Sam was mad because she had a conscious that was interfering with the case. Open Subtitles وسام كان غاضبا لأن لديها ضمير يتعارض مع القضية
    At times, it is a conscious or unconscious attempt to acquire social status. Open Subtitles في بعض الأحيان، بوعي أو بغير وعي لمحاولة الوصول على المركز الاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more