"a consolidation" - Translation from English to Arabic

    • تجميعا
        
    • دمجا
        
    • توحيدا
        
    • تجميعاً
        
    • أن توحّد
        
    • فترة توطيد
        
    Document prepared by the Secretariat containing a consolidation of conclusions and recommendations of subsidiary bodies UN الوثيقـة التي تعدها اﻷمانة العامة وتتضمن تجميعا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية
    Document prepared by the Secretariat containing a consolidation of conclusions and recommendations of subsidiary bodies UN وثيقة من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن تجميعا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية
    Relevant sections of the document prepared by the Secretariat containing a consolidation of conclusions and recommendations of subsidiary bodies UN اﻷجزاء ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة وتتضمن تجميعا لنتائج وتوصيات الهيئات الفرعية
    Relevant sections of the document prepared by the Secretariat containing a consolidation of conclusions and recommendations of subsidiary bodies (Assembly resolution 50/227, annex I, para. 68) UN اﻷفرع ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة والتي تتضمن دمجا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية )قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢، المرفق اﻷول، الفقرة ٨٦(
    The country is witnessing a consolidation of women's forces in society and their emergence from the confines of their own social structure, their entry into political and public life and their participation in the solution of the problems facing the State as a whole. UN ويشهد البلد توحيدا لقوى النساء في المجتمع وخروجهن من حدود الهياكل الاجتماعية المحصورات في داخلها، ودخولهن معترك الحياة السياسية العامة والمشاركة في حل المشاكل التي تواجهها الدولة ككل.
    The discussion paper outlined the background to and outcome of informal discussions held since the First Meeting of the States Parties and a consolidation of recommendations and proposals suggested for consideration by the States parties at the Second Meeting. UN وتبين ورقة المناقشة خلفية ونتائج المناقشات غير الرسمية التي عُقدت منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف وتتضمن تجميعاً للتوصيات والمقترحات التي قُدمت كي تنظر فيها الدول الأطراف في الاجتماع الثاني.
    The present revision contains a consolidation of the lists in that document, including new information provided to the interim secretariat at the tenth session of the Committee. UN ويتضمن هذا التنقيح تجميعا للقوائم الواردة في تلك الوثيقة، بما في ذلك المعلومات المقدمة الى اﻷمانة المؤقتة في الدورة العاشرة للجنة.
    That material would include a consolidation of issues raised by the legislative bodies in the context of the budgets and performance reports for all peacekeeping operations. UN وتشمل تلك المواد تجميعا للقضايا التي تثيرها الهيئات التشريعية في سياق الميزانيات وتقارير الأداء لجميع عمليات حفظ السلام.
    We would like to see a reduction in the overall number of resolutions, as well as a consolidation of resolutions into omnibus resolutions, as was the practice in the past. UN ونود أن نلمس تخفيضا في العدد الكلي للقرارات، وكذلك تجميعا للقرارات في قرارات شاملة، حسب الممارسة التي كانت متبعة في الماضي.
    For the consideration of this sub-item, the Council will have before it the relevant sections of the document prepared by the Secretariat containing a consolidation of conclusions and recommendations of subsidiary bodies. UN ستعرض على المجلس من أجل نظر هذا البند الفرعي اﻷجزاء ذات الصلة في الوثيقة التي تعدها اﻷمانة العامة وتتضمن تجميعا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية.
    Relevant sections of the document prepared by the Secretariat containing a consolidation of conclusions and recommendations of subsidiary bodies (Assembly resolution 50/227, annex I, para. 68) UN اﻷجزاء ذات الصلة من الوثيقة التي تعدها اﻷمانة العامة والتي تتضمن تجميعا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية )قرار الجمعية ٥٠/٢٢٧، المرفق اﻷول، الفقرة ٦٨(
    Relevant sections of the document prepared by the Secretariat containing a consolidation of conclusions and recommendations of subsidiary bodies (General Assembly resolution 50/227, annex I, para. 68) UN اﻷجزاء ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة والتي تتضمن تجميعا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية )قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، المرفق اﻷول، الفقرة ٦٨(
    The Informal Preparatory Meeting prepared a consolidation of the proposals submitted by Governments for the text of the draft United Nations convention against corruption, which would form the basis for the work of the Ad Hoc Committee, together with any other proposals submitted by delegations, as they deemed opportune and appropriate, during the negotiation process. UN وقد أعد الاجتماع التحضيري غير الرسمي تجميعا لما قدمته الحكومات من اقتراحات بشأن نص مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، يشكل الأساس الذي ستستند اليه اللجنة المخصصة في عملها، الى جانب ما قد تقدمه الوفود أثناء عملية التفاوض من اقتراحات أخرى، حيثما رأت ذلك مناسبا وملائما.
    22. The Committee requested the secretariat to elaborate a document to be forwarded to the next session of CFS that would include a consolidation and analysis of lessons learned and suggestions with respect to further case studies that could complement these lessons. UN 22 - وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد وثيقة تُعرض عليها في دورتها التالية تتضمن تجميعا وتحليلا للدروس المستفادة والاقتراحات المقدمة بخصوص إجراء دراسات حالة إضافية يمكن أن تكمّل هذه الدروس.
    For the consideration of this item, the Council will have before it the relevant sections of the document prepared by the Secretariat containing a consolidation of conclusions and recommendations of subsidiary bodies, in accordance with Assembly resolution 50/227, annex I, paragraph 68. UN فيما يتصل بالنظر في هذا البند، ستعرض على المجلس الفروع ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة، والتي تتضمن تجميعا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، المرفق اﻷول، الفقرة ٦٨.
    Relevant sections of the document prepared by the Secretariat containing a consolidation of conclusions and recommendations of subsidiary bodies (Assembly resolution 50/227, annex I, para.68) UN اﻷفرع ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة والتي تتضمن دمجا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية )قرار الجمعية ٠٥/٧٢٢، المرفق اﻷول، الفقرة ٨٦(
    Relevant sections of the document prepared by the Secretariat containing a consolidation of conclusions and recommendations of subsidiary bodies (Assembly resolution 50/227, annex I, para. 68) UN اﻷفرع ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة والتي تتضمن دمجا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية )قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢، المرفق اﻷول، الفقرة ٨٦(
    The coming years are likely to see a consolidation of UNITAR training and capacity-building activities, while research programmes are progressively discontinued. UN ومن المحتمل أن تشهد اﻷعوام القادمة توحيدا ﻷنشطة التدريب وبناء القدرات التي يقوم بها المعهد، بينما تتوقف تدريجيا برامج البحوث.
    Some delegations expressed the view that responses to the questionnaire would provide useful information for the future development of international space law and a consolidation of the divergent positions of States on that issue. UN 6- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن الردود على الاستبيان ستُوفّر معلومات مفيدة بشأن التطوير الممكن لقانون الفضاء الدولي كما ستوفّر توحيدا للمواقف المتباينة للدول بشأن تلك المسألة.
    He explained that the main report contained a review of the work conducted at the sixth session and suggestions for further action, while the addenda contained a consolidation of main findings of the task force over the past five years of its mandate and the proposed set of criteria and operational sub-criteria. UN وأوضح أن التقرير الرئيسي يتضمن استعراضاً للأعمال التي جرت في الدورة السادسة ومقترحات المزيد من العمل، في حين أن الإضافات تتضمن تجميعاً للاستنتاجات الرئيسية لفرقة العمل خلال السنوات الخمس الماضية من ولايتها والمجموعة المقترحة من المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية.
    Israel supports a consolidation of UNRWA resolutions, and a removal of all extraneous political language. UN وتفضّل إسرائيل أن توحّد القرارات المتعلقة بالأونروا وأن تُزال منها كل العبارات السياسية الدخيلة.
    According to UNCTAD EMPRETEC, national programmes become sustainable rather quickly: " After a consolidation period of three to five years, ... the cost of running the programme can be covered by participants' fees and contracts with major clients " . UN استناداً إلى برنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد، تصبح البرامج الوطنية مستديمة بطريقة سريعة نسبياً: " بعد فترة توطيد تتراوح مدتها بين ثلاث وخمس سنوات، ... يمكن أن تغطى تكلفة تشغيل البرنامج من رسوم المشاركين والعقود المبرمة مع الزبائن الرئيسيين " (12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more