"a constructive contribution" - Translation from English to Arabic

    • مساهمة بناءة
        
    • إسهاما بناء
        
    • مساهمة بنّاءة
        
    • إسهاما بنّاء
        
    • إسهاما بنﱠاء
        
    • بشكل بناء في
        
    • إسهاما بنَّاء
        
    • مساهمة بنَّاءة
        
    • خطوة بناءة
        
    I hope that our discussion today will make a constructive contribution to the promotion of human rights and fulfilment of the mandate of the Human Rights Council. UN وآمل أن تؤدي مناقشتنا اليوم إلى مساهمة بناءة نحو تعزيز حقوق الإنسان وتلبية ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    My country remains determined to provide a constructive contribution in order to help foster a positive outcome for this year's session. UN ويظل بلدي مصمِّماً على توفير مساهمة بناءة من أجل المساعدة على تعزيز الخلوص إلى حصيلة إيجابية لدورة هذا العام.
    As noted previously, many of the conferences convened in recent years have made a constructive contribution to international cooperation on issues of global importance. UN وكما أشير من قبل، قدمت كثير من المؤتمرات التي عقدت في السنوات الأخيرة مساهمة بناءة للتعاون الدولي بشأن مسائل ذات أهمية عالمية.
    Mexico has made a constructive contribution to this process. UN وقد أسهمت المكسيك إسهاما بناء في هذه العملية.
    In this connection, we hope to make a constructive contribution to the work of the First Committee. UN وفي هذا الصدد، نأمل أن نقدم إسهاما بناء في أعمال اللجنة الأولى.
    They noted that this initiative is a constructive contribution to the work of the Conference, and is a good basis for further discussion toward adopting an international binding instrument. UN ولاحظوا أن هذه المبادرة هي مساهمة بنّاءة في عمل المؤتمر وتشكل قاعدة جيّدة للمداولة اللاحقة سعياً لاتخاذ صك دولي إلزامي.
    In that regard, my country has invested great efforts to make a constructive contribution. UN وقد بذل بلدي جهودا كبيرة لتقديم مساهمة بناءة في هذا الصدد.
    It was to be hoped that that declaration would make a constructive contribution to efforts to resolve the dispute. UN والمأمول أن يكون هذا الإعلان مساهمة بناءة في الجهود المبذولة لحل النزاع.
    We are moving towards a treaty on the arms trade, and call upon all countries to make a constructive contribution to this process. UN وإننا نتحرك صوب معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة ونهيب بجميع البلدان أن تساهم مساهمة بناءة في هذه العملية.
    In this vein the EU has been and continues to be committed to making a constructive contribution to the work of the Conference on Disarmament. UN هكذا التزم الاتحاد الأوروبي وما زال يلتزم بالمساهمة في أعمال مؤتمر نزع السلاح مساهمة بناءة.
    For our part, we wish to make a constructive contribution to the panel's forthcoming work. UN وبدورنا، فإننا نرغب بتقديم مساهمة بناءة للعمل المقبل للفريق.
    Having accumulated considerable experience working in the Bureau of the Council, the Republic of Belarus is ready to make a constructive contribution to these efforts. UN وبما أن لدى جمهورية بيلاروس خبرة جيدة من خلال عملها في مكتب المجلس، فهي مستعدة لتقديم مساهمة بناءة في هذه الجهود.
    I hope that today's debate will make a constructive contribution to those various issues, which are of fundamental importance for Africa's development. UN وآمل أن تقدم مناقشة اليوم إسهاما بناء في هذه القضايا المختلفة، التي هي بالغة الأهمية لتنمية أفريقيا.
    In this regard, we hope to make a constructive contribution to the work of the First Committee. UN وفي هذا الصدد، نأمل أن نسهم إسهاما بناء في عمل اللجنة الأولى.
    Our discussions have of course been dynamic and every representative has made a constructive contribution to the debate. UN بالتأكيد، كانت مناقشتنا دينامية وساهم كل ممثل إسهاما بناء في المناقشة.
    Finally, the local and international media can also make a constructive contribution to prevention or stabilization. UN وأخيرا، يمكن لوسائط الإعلام المحلية والدولية أن تسهم أيضا إسهاما بناء في أعمال الوقاية أو تحقيق الاستقرار.
    They noted that this initiative is a constructive contribution to the work of the Conference, and is a good basis for further discussion toward adopting an international binding instrument. UN ولاحظوا أن هذه المبادرة هي مساهمة بنّاءة في عمل المؤتمر وتشكل قاعدة جيدة للمداولة اللاحقة سعياً لاعتماد صك دولي إلزامي.
    We sincerely hope that the debate in that conference will represent a constructive contribution to our common goals. UN ونأمل بإخلاص أن تمثِّل المناقشات في المؤتمر إسهاما بنّاء في أهدافنا المشتركة.
    A preliminary meeting of experts, to determine specific parameters and goals, could make a positive contribution to ensuring that the outcome of the conference is truly a constructive contribution to the search for peace in that region. UN ومن شــأن عقــد اجتمـاع تمهيدي للخبراء لتحديد معايير وأهداف محددة أن يسهم إسهاما إيجابيا في ضمان أن تكون نتيجة المؤتمر إسهاما بنﱠاء حقا في السعي إلى تحقيق السلام في تلك المنطقة.
    Poland is determined to make a constructive contribution to this end. UN وبولندا مصممة على اﻹسهام بشكل بناء في تحقيق هذه الغاية.
    The OPCW stands ready to make a constructive contribution to this process. UN ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على استعداد لتسهم إسهاما بنَّاء في هذه العملية.
    It was committed to making a constructive contribution to the drafting of resolutions on that important issue. UN وهي ملتزمة بأن تسهم مساهمة بنَّاءة في صياغة القرارات بشأن هذه المسألة الهامة.
    The idea of establishing a rapidly deployable headquarters team was a constructive contribution to enhancing the system of standby forces. UN وفكرة تكوين قوة الانتشار السريع تبدو خطوة بناءة في مجال تكملة نظام الترتيبات الاحتياطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more