"a contingent" - Translation from English to Arabic

    • إحدى الوحدات
        
    • وحدة ما
        
    • تكون الوحدة
        
    • وحدة تابعة
        
    • وحدة عسكرية
        
    • الاحتمالي
        
    • احتمالي
        
    • طارئ
        
    • المحتملة على
        
    • بوحدة عسكرية
        
    • على الوحدة
        
    • إحدى وحدات
        
    • استحقاقا شرطيا
        
    • مفرزة
        
    • وحدة عن
        
    Helicopters, excluding 1 helicopter provided by a contingent at no extra cost as replacement when one of the other 2 helicopters was undergoing maintenance UN طائرتا هليكوبتر، عدا طائرة هليكوبتر توفرها إحدى الوحدات مجانا كطائرة بديلة أثناء صيانة إحدى طائرتي الهليكوبتر الأخريين
    Should a contingent receive medical services from another contingent, the self-sustainment rates will be paid to the contingent providing the services. UN وإذا تلقت إحدى الوحدات خدمات طبية من وحدة أخرى، تدفع معدلات الاكتفاء الذاتي للوحدة التي قدمت هذه الخدمات.
    Helicopters, excluding one helicopter provided by a contingent as a replacement when one of the other two helicopters was undergoing maintenance UN طائرتان عموديتان، عدا طائرة عمودية توفرها إحدى الوحدات كبديل عندما يجري صيانة إحدى الطائرتين العموديتين الأخرتين
    Advise the Secretariat of changes in the level of support and standards the mission is able to provide to a contingent. UN وإبلاغ الأمانة العامة بما يحدث من تغييرات في مستوى الدعم والمعايير يمكن للبعثة أن تقدِّمها إلى وحدة ما.
    They cover each category of self-sustainment and ensure some minimum standards. For example, under catering, a contingent must be able to feed its troops with cold and hot meals in a clean and healthy environment. UN وهي تشمل كل فئة من فئات الاكتفاء الذاتي وتكفل بعض المعايير الدنيا، وعلى سبيل المثال، في إطار الاطعام، يجب أن تكون الوحدة قادرة على تقديم الوجبات الباردة والساخنة لقواتها في بيئة نظيفة وصحية.
    9-Jan-06 Investigation into allegation of rape by a contingent soldier assigned to MONUC UN التحقيق في ادعاءات بضلوع أحد جنود وحدة تابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عملية اغتصاب
    This was suspected to have been done by an official from a contingent. No amounts had been recovered and no remedial action had yet been taken; UN ويشتبه في قيام مسؤول من إحدى الوحدات بهذه العملية، ولم تُسترد أي مبالغ ولم تُتخذ أي إجراءات لتقويم الوضع حتى الآن؛
    The higher number of water purification plants was attributable to the receipt of 2 purification plants from a contingent unit that repatriated UN ويعزى ارتفاع عدد محطات تنقية المياه إلى استلام محطتين للتنقية من إحدى الوحدات التي أعيدت إلى الوطن
    Should a contingent bring less major equipment than is agreed, the troop-contributing country will be reimbursed only for actual numbers. UN وإذا جلبت إحدى الوحدات معدات رئيسية تقل عما هو متفق عليه، لا تسدد للبلد المساهم بقوات سوى تكاليف اﻷعداد الفعلية.
    36. Upon withdrawal of a contingent, a plan is to be developed to coordinate the timely departure of troop/police unit and equipment. UN 36 - عند انسحاب إحدى الوحدات يتعيَّن وضع خطة لتنسيق مغادرة وحدة القوة/الشرطة والمعدَّات في الوقت المحدَّد.
    Helicopters, excluding one helicopter provided by a contingent at no extra cost as replacement when one of the other two helicopters was undergoing maintenance UN طائرتان مروحيتان، بما في ذلك طائرة مروحية مقدمة مجانا من إحدى الوحدات لاستخدامها كطائرة احتياطية لتحل محل إحدى الطائرتين أثناء صيانتها
    Upon withdrawal of a contingent, a plan is to be developed to coordinate the timely departure of troop/police unit and equipment. UN 34 - عند انسحاب إحدى الوحدات يتعيَّن وضع خطة لتنسيق مغادرة وحدة القوة/الشرطة والمعدَّات في الوقت المحدَّد.
    The Committee was informed that the United Nations pays dual tentage and accommodation rates whenever a contingent remains in tents after the first six months of its deployment. UN أُبلغت اللجنة أن الأمم المتحدة تسدد معدلات مزدوجة عن الإقامة في الخيام والإيواء كلما بقيت وحدة ما في الخيام بعد الأشهر الستة الأولى من وزعها.
    In some cases, the majority of a contingent has failed in one or more tests, with the result that a large number of prospective monitors has had to be repatriated at the expense of the Government concerned. UN وفي بعض الحالات، كانت غالبية وحدة ما تخفق في اختبار أو أكثر، ونتيجة لذلك تعيﱠن إعادة عدد كبير من المراقبين المنتظرين إلى أوطانهم على نفقة الحكومة المعنية.
    When a contingent is geographically dispersed and the United Nations is only able to provide laundry and cleaning to a portion of the contingent, the troop-contributing country will receive the laundry and cleaning self-sustainment rate for those personnel not serviced by the United Nations. UN ١٥ - عندما تكون الوحدة موزعة جغرافيا واﻷمم المتحدة غير قادرة على توفيــر الغسيــل والتنظيــف إلا لجزء من الوحدة، يتلقى البلد المساهم بقوات معدل تسديد الاكتفاء الذاتي المتعلق بالغسيل والتنظيف والخاص باﻷفراد الذين لا تقدم اﻷمم المتحدة خدمات لهم.
    Since my last report, a contingent from the Republic of Korea has deployed to UNIFIL, ensuring that the Force is now approaching full strength. UN ومنذ تقديم تقريري الأخير، نُشرت وحدة تابعة لكوريا الجنوبية ضمن القوة، مما جعل قوامها الآن يشارف على الاكتمال.
    The lower number of inspections stemmed from the repatriation of a contingent unit on 16 May 2012 UN نتج انخفاض عدد عمليات التفتيش عن إعادة وحدة عسكرية إلى الوطن في 16 أيار/مايو 2012
    a contingent asset is disclosed when an inflow of economic benefits or service potential is probable. UN يُفصِح البرنامج عن الأصل الاحتمالي عندما يكون من المحتمل أن تتدفق إلى البرنامج منافع اقتصادية أو خدمات مستقبلية.
    When there is a reasonable possibility that such damage may have to be rectified in some future period, a contingent liability may have to be disclosed. UN وإذا كانت هناك إمكانية معقولة بجواز إصلاح هذا الضرر في وقت ما في المستقبل، وجب الكشف عن وجود خصم احتمالي.
    If a troop-contributing country's claim is submitted to the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations after the end of a financial period to which it applies, or for that matter at the liquidation phase of a mission, it can only be reflected as a contingent liability. UN وإذا قُدمت مطالبة بلد مساهم بقوات إلى شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بعد انتهاء الفترة المالية التي تنطبق عليها المطالبة أو قدمت مطالبة في هذا الخصوص في مرحلة تصفية بعثة من البعثات فإن هذه المطالبة لا تُدرج إلا على اعتبار أنها خصم طارئ.
    8. With regard to the Secretary-General's proposal for the establishment of a contingent liability reserve for UNPA, the Group underlined the importance of ensuring a net profit by means of cost-cutting, operational changes and the introduction of new products. UN 8 - وفيما يتعلق باقتراح الأمين العام إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة، فإن المجموعة أكدت على أهمية ضمان ربح صاف عن طريق خفض التكاليف والتغييرات التشغيلية و إدخال منتجات جديدة.
    South Africa is, however, involved with Peace Support Operations (PSO) as a contingent contributor with the United Nations (UN) and the African Union (AU) and is subject to the ROE issued by the aforementioned bodies. UN لكن جنوب أفريقيا تشارك في عمليات دعم السلام بوحدة عسكرية مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وهي تخضع لقواعد الاشتباك الصادرة عن هاتين الهيئتين.
    He wondered how that figure had been arrived at and whether individuals could opt for the cash allowance or whether a contingent as a whole must choose that formula. UN وسأل عن كيفية التوصل إلى هذا الرقم وهل يمكن لﻷفراد أن يختاروا الحصول على البدل النقدي أو إنه يجب على الوحدة ككل أن تختار هذه الصيغة.
    Approximately 180,000 litres of fuel had been misappropriated by members of a contingent. UN اختلس أعضاء في إحدى وحدات القوة نحو 00 180 لتر من الوقود.
    The current estimated amount of $145 million for termination indemnities represents a contingent liability for the Agency. UN ويشكل المبلغ المقدر حاليا لتعويضات نهاية الخدمة بحوالي 145 مليون دولار، استحقاقا شرطيا على الوكالة.
    Italy supports the peace process in Guatemala and has sent a contingent to the United Nations human-rights monitoring Mission there, as it did to the peace-keeping operation in El Salvador. UN وإيطاليا تؤيد عمليــة الســلام في غواتيمــالا وقد أرسلت مفرزة إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان هناك، كما فعلت بالنسبة لعملية حفظ السلام في السلفادور.
    Contingent report on sexual exploitation by a contingent member at MONUSCO UN تقرير وحدة عن الاستغلال الجنسي من قبل فرد من أفراد الوحدات في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more