There is a continuing need for technical cooperation in the region in order to build a sustainable and cost-effective drug monitoring capacity. | UN | وهناك حاجة مستمرة إلى التعاون التقني في المنطقة من أجل بناء قدرة مستدامة وفعالة من حيث التكلفة على رصد المخدرات. |
There is, of course, a continuing need for urgent humanitarian assistance to the suffering people of war-stricken Afghanistan. | UN | وهناك بالطبع حاجة مستمرة الى تقديم المساعدة اﻹنسانية العاجلة للشعب الذي يعاني في أفغانستان المنكوبة بالحرب. |
There is a continuing need to secure evidence from people who are or were part of the leadership regimes. | UN | وثمة حاجة مستمرة إلى الحصول على الأدلة من الأعضاء في نظم القيادة أو مَن كانوا أعضاء فيها. |
However, there is a continuing need to carefully manage the internal threats to stability in the country. | UN | بيد أن ثمة حاجة مستمرة للقيام، على نحو حذر، بمجابهة التهديدات الداخلية للاستقرار في ليبريا. |
There is a continuing need for Member States to support financially the work of this office. | UN | وهناك حاجة متواصلة إلى تقديم دعم مالي لأعمال هذا المكتب من جانب الدول الأعضاء. |
There is a continuing need for care and maintenance of these facilities and a shortage of funds for that purpose. | UN | وهناك حاجة مستمرة إلى رعاية وصيانة هذه المرافق وعجز في الأموال المرصودة لهذا الغرض. |
There is, in our view, a continuing need to give priority to programmes, activities and projects for the protection of cultural heritage. | UN | وهناك، في رأينا، حاجة مستمرة لإيلاء أولوية للبرامج والأنشطة والمشاريع الخاصة بحماية التراث الثقافي. |
There is a continuing need to improve the systemic coherence between trade, debt and finance. | UN | وهناك حاجة مستمرة لتحسين التماسك الشامل بين التجارة والدَين والمالية. |
There is a continuing need to improve consistency and systemic coherence among trade, debt and finance. | UN | وتقوم حاجة مستمرة إلى تحسين التنسيق والتماسك التنظيمي بين التجارة والديون والتمويل. |
There is also a continuing need for bilateral and multilateral support for training courses, including in other countries. | UN | وهناك أيضا حاجة مستمرة للدعم الثنائي والمتعدد الأطراف لغرض تنظيم الدورات التدريبية، بما في ذلك في البلدان الأخرى. |
In this connection, there would be a continuing need for travel resources. | UN | وفي هذا الصدد، ستكون هناك حاجة مستمرة للموارد المتعلقة بالسفر. |
There remains a continuing need to strengthen internal controls and management review of processes. | UN | ولا تزال هناك حاجة مستمرة إلى تعزيز الضوابط الداخلية واستعراض الإدارة للعمليات. |
However, there is a continuing need to strengthen the OMP as a management tool rather than just a tool for planning and reporting. | UN | ومع ذلك، فإن ثمة حاجة مستمرة لتعزيز خطة إدارة المكاتب باعتبارها أداة للإدارة وليست مجرد أداة للتخطيط والإبلاغ. |
There is a continuing need to improve the gender balance of the Secretariat, in particular in higher grades and in management posts; | UN | فهناك حاجة مستمرة لتعزيز التوازن الجنساني للأمانة، خصوصاً في الدرجات العليا والوظائف الإدارية؛ |
There is therefore a continuing need for concessional aid to prime the pump of homegrown development. | UN | ولهذا توجد حاجة مستمرة إلى معونة ميسرة لدفع مضخة التنمية المحلية. |
There was a continuing need for innovative approaches and for strong political commitment on the part of Member States. | UN | فهناك حاجة مستمرة الى نُهُج مبتكرة والى التزام سياسي قوي من جانب الدول اﻷعضاء. |
There was a continuing need for a constructive and productive relationship between OIOS and the Board of Auditors, and also between OIOS and JIU. | UN | وهناك حاجة مستمرة لوجود علاقة بناءة ومنتجة بين مكتب المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات وكذلك بين مكتب المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
There is a continuing need to improve the quality and impact of these activities of the United Nations. | UN | وثمة حاجة مستمرة لتحسيــن نوعية وأثر اﻷنشطة التــي تنفذها اﻷمم المتحــدة. |
Further strengthening of government coordination efforts, supported by the United Nations system, is seen as a continuing need. | UN | وهناك حاجة مستمرة إلى زيادة تعزيز جهود التنسيق الحكومية بدعم منظومة اﻷمم المتحدة. |
At the same time, there is a continuing need for the secretariat to support an intergovernmental negotiating process, up to and beyond COP 6. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة متواصلة إلى أن تدعم الأمانة عملية تفاوض حكومية دولية حتى انعقاد مؤتمر الأطراف السادس وبعده. |
But there remained much unfinished business, including a continuing need to help marginalized children. | UN | على أن هناك الكثير مما لا يزال يتعين فعله، بما في ذلك الحاجة المستمرة لمساعدة اﻷطفال المهمشين. |
a continuing need for funding for shelter repairs and expansion of the capacity to meet demands was evident. | UN | وكان استمرار الحاجة لتمويل إصلاحات أماكن الإيواء وتوسيع قدرتها الاستيعابية للوفاء بالاحتياجات ماليا. |
There will be a continuing need for military observers in the field, should the Council decide to renew ONUSAL's mandate. | UN | وستكون هناك حاجة دائمة إلى مراقبين عسكريين في الميدان إذا قرر المجلس تجديد ولاية البعثة. |