ويكيبيديا

    "a continuing need" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حاجة مستمرة
        
    • حاجة متواصلة
        
    • ذلك الحاجة المستمرة
        
    • استمرار الحاجة
        
    • حاجة دائمة
        
    There is a continuing need for technical cooperation in the region in order to build a sustainable and cost-effective drug monitoring capacity. UN وهناك حاجة مستمرة إلى التعاون التقني في المنطقة من أجل بناء قدرة مستدامة وفعالة من حيث التكلفة على رصد المخدرات.
    There is, of course, a continuing need for urgent humanitarian assistance to the suffering people of war-stricken Afghanistan. UN وهناك بالطبع حاجة مستمرة الى تقديم المساعدة اﻹنسانية العاجلة للشعب الذي يعاني في أفغانستان المنكوبة بالحرب.
    There is a continuing need to secure evidence from people who are or were part of the leadership regimes. UN وثمة حاجة مستمرة إلى الحصول على الأدلة من الأعضاء في نظم القيادة أو مَن كانوا أعضاء فيها.
    However, there is a continuing need to carefully manage the internal threats to stability in the country. UN بيد أن ثمة حاجة مستمرة للقيام، على نحو حذر، بمجابهة التهديدات الداخلية للاستقرار في ليبريا.
    There is a continuing need for Member States to support financially the work of this office. UN وهناك حاجة متواصلة إلى تقديم دعم مالي لأعمال هذا المكتب من جانب الدول الأعضاء.
    There is a continuing need for care and maintenance of these facilities and a shortage of funds for that purpose. UN وهناك حاجة مستمرة إلى رعاية وصيانة هذه المرافق وعجز في الأموال المرصودة لهذا الغرض.
    There is, in our view, a continuing need to give priority to programmes, activities and projects for the protection of cultural heritage. UN وهناك، في رأينا، حاجة مستمرة لإيلاء أولوية للبرامج والأنشطة والمشاريع الخاصة بحماية التراث الثقافي.
    There is a continuing need to improve the systemic coherence between trade, debt and finance. UN وهناك حاجة مستمرة لتحسين التماسك الشامل بين التجارة والدَين والمالية.
    There is a continuing need to improve consistency and systemic coherence among trade, debt and finance. UN وتقوم حاجة مستمرة إلى تحسين التنسيق والتماسك التنظيمي بين التجارة والديون والتمويل.
    There is also a continuing need for bilateral and multilateral support for training courses, including in other countries. UN وهناك أيضا حاجة مستمرة للدعم الثنائي والمتعدد الأطراف لغرض تنظيم الدورات التدريبية، بما في ذلك في البلدان الأخرى.
    In this connection, there would be a continuing need for travel resources. UN وفي هذا الصدد، ستكون هناك حاجة مستمرة للموارد المتعلقة بالسفر.
    There remains a continuing need to strengthen internal controls and management review of processes. UN ولا تزال هناك حاجة مستمرة إلى تعزيز الضوابط الداخلية واستعراض الإدارة للعمليات.
    However, there is a continuing need to strengthen the OMP as a management tool rather than just a tool for planning and reporting. UN ومع ذلك، فإن ثمة حاجة مستمرة لتعزيز خطة إدارة المكاتب باعتبارها أداة للإدارة وليست مجرد أداة للتخطيط والإبلاغ.
    There is a continuing need to improve the gender balance of the Secretariat, in particular in higher grades and in management posts; UN فهناك حاجة مستمرة لتعزيز التوازن الجنساني للأمانة، خصوصاً في الدرجات العليا والوظائف الإدارية؛
    There is therefore a continuing need for concessional aid to prime the pump of homegrown development. UN ولهذا توجد حاجة مستمرة إلى معونة ميسرة لدفع مضخة التنمية المحلية.
    There was a continuing need for innovative approaches and for strong political commitment on the part of Member States. UN فهناك حاجة مستمرة الى نُهُج مبتكرة والى التزام سياسي قوي من جانب الدول اﻷعضاء.
    There was a continuing need for a constructive and productive relationship between OIOS and the Board of Auditors, and also between OIOS and JIU. UN وهناك حاجة مستمرة لوجود علاقة بناءة ومنتجة بين مكتب المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات وكذلك بين مكتب المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
    There is a continuing need to improve the quality and impact of these activities of the United Nations. UN وثمة حاجة مستمرة لتحسيــن نوعية وأثر اﻷنشطة التــي تنفذها اﻷمم المتحــدة.
    Further strengthening of government coordination efforts, supported by the United Nations system, is seen as a continuing need. UN وهناك حاجة مستمرة إلى زيادة تعزيز جهود التنسيق الحكومية بدعم منظومة اﻷمم المتحدة.
    At the same time, there is a continuing need for the secretariat to support an intergovernmental negotiating process, up to and beyond COP 6. UN وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة متواصلة إلى أن تدعم الأمانة عملية تفاوض حكومية دولية حتى انعقاد مؤتمر الأطراف السادس وبعده.
    But there remained much unfinished business, including a continuing need to help marginalized children. UN على أن هناك الكثير مما لا يزال يتعين فعله، بما في ذلك الحاجة المستمرة لمساعدة اﻷطفال المهمشين.
    a continuing need for funding for shelter repairs and expansion of the capacity to meet demands was evident. UN وكان استمرار الحاجة لتمويل إصلاحات أماكن الإيواء وتوسيع قدرتها الاستيعابية للوفاء بالاحتياجات ماليا.
    There will be a continuing need for military observers in the field, should the Council decide to renew ONUSAL's mandate. UN وستكون هناك حاجة دائمة إلى مراقبين عسكريين في الميدان إذا قرر المجلس تجديد ولاية البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد