"a copy of" - Translation from English to Arabic

    • نسخة من
        
    • بنسخة من
        
    • نسخة عن
        
    • صورة من
        
    • نسخة منها
        
    • نسخة منه
        
    • ونسخة من
        
    • نسخه من
        
    • موعد الإدلاء
        
    • نسخة مطبوعة
        
    • على نسخة
        
    • نسخا من
        
    • صورة عن
        
    • نسخةً من
        
    • نسخ من
        
    However, despite the State party's official statements, the family has never succeeded in obtaining a copy of the autopsy report. UN غير أن الأسرة، وبالرغم من التصريحات الرسمية للدولة الطرف، لم تتمكن قط من الحصول على نسخة من تقرير التشريح الطبي.
    The author refiled an appeal, including a copy of her complaint as filed before the Brazilian Bar. UN وقدمت صاحبة البلاغ طعناً آخر يتضمن نسخة من الشكوى التي قدمتها إلى نقابة المحامين البرازيليين.
    a copy of the certificate of incorporation of OMS has been submitted. UN وقدمت نسخة من عقد تأسيس الشركة السنغافورية المحدودة لاستكشاف معادن المحيطات.
    a copy of the Questionnaire is attached hereto as Annex I. UN وترد في المرفق الأول لهذه المذكّرة نسخة من ذلك الاستبيان.
    The detainee should keep a copy of this form. UN وينبغي أن يحتفظ المحتجز بنسخة من هذا النموذج.
    The author requested a copy of the proceedings to find out what their status was, but this information was denied him. UN وطلب صاحب البلاغ نسخة من الإجراءات لكي يقف على الوضع المتعلق بها، لكنه مُنع من الحصول على هذه المعلومات.
    Each child should receive a copy of his/her file which should stay on their person and should include travel documents. UN وينبغي أن يحصل كل طفل على نسخة من ملفه ينبغي أن تبقى في حوزته وأن تتضمن وثائق سفره.
    Detainees should receive a copy confirming their request for a medical report and a copy of the report itself. UN وينبغي أن يحصل المحتجزون على نسخة تؤكد طلبهم وضع تقرير طبي والحصول على نسخة من التقرير نفسه.
    Counsel provides a copy of the unsigned review petition. UN وتقدم المحامية نسخة من التماس المراجعة غير الموقع.
    The author requested a copy of the proceedings to find out what their status was, but this information was denied him. UN وطلب صاحب البلاغ نسخة من الإجراءات لكي يقف على الوضع المتعلق بها، لكنه مُنع من الحصول على هذه المعلومات.
    Counsel provides a copy of the unsigned review petition. UN وتقدم المحامية نسخة من التماس المراجعة غير الموقع.
    Detainees should receive a copy confirming their request for a medical report and a copy of the report itself. UN وينبغي أن يحصل المحتجزون على نسخة تؤكد طلبهم وضع تقرير طبي والحصول على نسخة من التقرير نفسه.
    It is not clear if a formal decision has been adopted, as the State party does not provide a copy of the decree by the Minister of Justice. UN ومن غير الواضح ما إذا كان قد اتُخذ قرار رسمي أم لا، إذ إن الدولة الطرف لا تقدم نسخة من المرسوم الصادر عن وزير العدل.
    However, despite the State party's official statements, the family has never succeeded in obtaining a copy of the autopsy report. UN على أنه، بالرغم من التصريحات الرسمية للدولة الطرف، لم تتمكن الأسرة قط من الحصول على نسخة من تقرير التشريح الطبي.
    Please forward a copy of this letter to them all. UN وأرجو أن تصل نسخة من هذه الرسالة اليهم جميعا.
    (vii) Attached is a copy of a revised monthly trip ticket which must be completed by each individual driver. UN `٧` مرفق مع هذا التعميم نسخة من بطاقة التحركات الشهرية التي ينبغي لكل فرد يقود سيارة تعبئتها.
    a copy of this letter is also being addressed to the Secretary-General. UN ومرسل نسخة من هذه الرسالة أيضا إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    For your convenience, a copy of Article 21 is attached. UN وقد ارفقت نسخة من المادة ١٢ لتيسير الرجوع إليها.
    UNRWA should retain a copy of the disaster recovery plan off-site. UN وينبغي أن تحتفظ الأونروا بنسخة من الخطة خارج موقع العمل.
    The State party provides a copy of their written notifications on the matter addressed to the District Electoral Commission. UN وتقدم الدولة الطرف نسخة عن إخطارين كتابيين وجههما هذان الشخصان في هذا الصدد إلى اللجنة المحلية للانتخابات.
    The Panel further requested the secretariat to send a copy of Procedural Order No. 1 to the Claimants. UN وطلب الفريق أيضاً من الأمانة أن ترسل صورة من الأمر الإجرائي رقم 1 إلى أصحاب المطالبات.
    As I have read out on many occasions the provisions of the Geneva Convention on genocide, I will ensure that a copy of it reaches the desk of the United States. UN وكما تلوت في مناسبات عديدة أحكام اتفاقية جنيف بشأن الإبادة الجماعية، فسأضمن وصول نسخة منها إلى مكتب الولايات المتحدة.
    Despite his explicit request, he was not permitted to see or to receive a copy of the court order. UN وعلى الرغم من طلبه الصريح، لم يُسمح له بالاطلاع على أمر المحكمة أو الحصول على نسخة منه.
    It would be pleased to receive a progress report and, if possible, a copy of draft rules. UN وهي ترجو الحصول على تقرير مرحلي عن ذلك ونسخة من مشاريع القواعد إن أمكن ذلك.
    I slipped a copy of your script over to DreamWorks. Open Subtitles اعطيت نسخه من السيناريو الخاص بك الى الدريم وورك
    Delegations wishing to circulate their statements electronically through the PaperSmart portal should send a copy of the statement at least one hour in advance of delivery to papersmart4@un.org. UN وعلى الوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا من خلال البوابة الموفرة للورق أن ترسل نسخة منها قبل موعد الإدلاء بها بساعة واحدة على الأقل إلى العنوان التالي: papersmart4@un.org.
    a copy of the CD-ROM containing all country profiles is included, along with a hard copy of the country's report on forests, if submitted. UN وتُقدم نسخة من قرص بذاكرة قراءة فقط تتضمن جميع الدراسات القطرية إلى جانب نسخة مطبوعة من تقرير البلد بشأن الغابات، إذا كان قد قُدم.
    For three of them, the Government replied that the person had since died and transmitted a copy of the death certificate. UN وردت في ثلاث حالات بأن المعنيين توفوا وأرسلت نسخا من شهادات الوفاة.
    The Government equally dismisses the allegation that defence counsel was not afforded access to the case file; rather, the case was pleaded by several prominent lawyers and all were provided with a copy of the file. UN ورفضت الحكومة أيضا الادعاء بأن محامي المدعى عليه لم يُمكّن من الاطلاع على ملف القضية؛ فحقيقة الأمر أن هذه القضية قد ترافع فيها عدد من كبار المحامين وأعطي كل منهم صورة عن الملف.
    How did you get a copy of my résumé? Open Subtitles كيف أمكنك الحصول على نسخةً من سيرتيَ الذاتية
    a copy of the ruling on a case brought to court when the Government had attempted to repeal the personal laws would be made available to CEDAW. UN وسوف تقدَّم إلى اللجنة نسخ من الحكم بشأن قضية عُرضت على المحكمة عندما حاولت الحكومة إلغاء القوانين الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more