Moreover, Iran has fought a costly and deadly war against drug trafficking, which originates in Afghanistan. | UN | وعلاوة على ذلك، شنت إيران حربا مكلفة ومهلكة ضد الاتجار بالمخدرات الصادر من أفغانستان. |
Combating drug trafficking is a costly exercise and requires international political will and serious burden-sharing. | UN | ومكافحة الاتجار بالمخدرات عملية مكلفة تتطلب إرادة سياسية دولية وتشاطر الأعباء بشكل جاد. |
OIOS considers arbitration to be a costly method of dispute resolution, and one that can produce unpredictable results. | UN | ويرى مكتب المراقبة الداخلية أن التحكيم وسيلة مكلفة لفض المنازعات ويمكن أن ينجم عنها نتائج لا يمكن التنبؤ بها. |
Because of its chronic nature, it is a costly disease that severely affects individuals and families. | UN | ونظرا لطبيعته المزمنة، فهو مرض مكلف يؤثر بشدة على الأفراد والأسر. |
Safeguarding a reprocessing plant is a costly and resource intensive task. | UN | وإخضاع أي من محطات إعادة المعالجة للضمانات أمر مكلف ومهمة تتطلـّب موارد كثيفة. |
In judging the performance of UNTAC, it is essential not to lose sight of this fitting climax to a costly international effort. | UN | ومن الضروري، لدى الحكم على أداء السلطة، ألا تغيب عن البال هذه الذروة الملائمة التي بلغتها بجهد دولي باهظ التكلفة. |
Yet transforming raw data into sensible indicators can be a costly, time-consuming exercise. | UN | غير أن تحويل البيانات الخام إلى مؤشرات معقولة قد يشكل عملية مكلفة تستغرق وقتا طويلا. |
His country was at the forefront of a costly war against transnational drug traffickers. | UN | وأضاف أن بلده في الطليعة من حرب مكلفة ضد الاتجار بالمخدرات عبر الحدود. |
The only option was to travel to another country, and that was a costly process. | UN | والخيار الوحيد هو السفر إلى بلد آخر وهذه عملية مكلفة. |
Admittedly, improving the energy and water supply, transport, telecommunications and other essential components was a costly endeavour. | UN | وقال إنه من المعترف به أن تحسين إمدادات الطاقة والمياه، والنقل والاتصالات والعناصر الأخرى الضرورية مسألة مكلفة. |
Admittedly, improving the energy and water supply, transport, telecommunications and other essential components was a costly endeavour. | UN | وقال إنه من المعترف به أن تحسين إمدادات الطاقة والمياه، والنقل والاتصالات والعناصر الأخرى الضرورية مسألة مكلفة. |
In that regard, some delegations emphasized the need to avoid establishing a costly and cumbersome institutional mechanism. | UN | وشدد بعض الوفود في هذا الصدد على ضرورة تفادي إنشاء آلية مؤسسية مكلفة ومرهقة. |
Peace-keeping, though much valued, is a costly, short-term response to global peace. | UN | وعمليات حفظ السلم، على ما لها من قيمة كبيرة، هي استجابة مكلفة وقصيرة اﻷجل للسلم العالمي. |
Many donors have been frustrated to see United Nations organizations engage in a costly competition for funds. | UN | وشعر كثير من المانحين بالاحباط وهم يرون منظمات اﻷمم المتحدة تشرع في منافسة مكلفة من أجل الحصول على التمويل. |
That could be a costly decision with Muir's performance tonight. | Open Subtitles | وهذا يمكن أن يكون قرارا مكلفة مع هذه الليلة أداء موير. |
This may lead to a costly shift of approach. | UN | وهذا قد يؤدي إلى تحول مكلف في النهج المتبع. |
This may lead to a costly shift of approach. | UN | وهذا قد يؤدي إلى تحول مكلف في النهج المتبع. |
As a result, there is a costly impact on child victims and witnesses, their families and society as a whole. | UN | وينتج عن ذلك تأثير مكلف على الأطفال الضحايا والشهود وعلى أسرهم والمجتمع ككل. |
As a result, there is a costly impact on child victims and witnesses, on their families, and on society as a whole. | UN | وينتج عن ذلك تأثير مكلف على الأطفال الضحايا والشهود وعلى أسرهم وعلى المجتمع ككل. |
They have a costly impact on families and on national economies when people are unable to work or care for children. | UN | ولهذه الأمراض تأثير مكلف بالنسبة للأسر وبالنسبة للاقتصادات الوطنية عندما يعجز السكان عن العمل أو توفير الرعاية للأطفال. |
His Government had established a costly national mine clearance programme covering over 400 square kilometres. | UN | وأضاف أن حكومته أنشأت برنامجاً وطنياً باهظ التكلفة لتطهير مناطق الألغام يغطي أكثر من 400 كيلومتر مربع. |