The recent signing of a treaty creating a Central Asian nuclear-weapon-free zone marks a critical step in the evolution of these zones. | UN | ويشكل التوقيع مؤخرا على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا خطوة حاسمة في تطوير تلك المناطق. |
In that capacity, he was widely known for pushing for the advancement of women in developing countries through education, as he saw this as a critical step in promoting world peace. | UN | بهذه الصفة، عرف على نطاق واسع بالسعي من أجل النهوض بالمرأة في البلدان النامية من خلال التعليم، إذ اعتبر أن هذا يشكل خطوة حاسمة في تعزيز السلام العالمي. |
The European Union sees the consideration of these measures and their implementation next year as a critical step in which it intends to participate fully. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن النظر في هذه التدابير في العام القادم خطوة حاسمة يعتزم أن يشارك فيها مشاركة كاملة. |
One delegate noted that the creation of jobs in countries of origin is a critical step in enhancing the social dimension of development and migration. | UN | ولاحظ أحد المندوبين أن إيجاد فرص عمل في بلدان المنشأ يُعد خطوة حاسمة في تعزيز البعد الاجتماعي للتنمية والهجرة. |
This is a critical step that girls and women can take to rise from under the heavy weight of victimhood. | UN | وهذه خطوة بالغة الأهمية يمكن أن تتخذها الفتيات والنساء للنهوض من تحت العبء الثقيل الناتج عن الوقوع ضحية. |
The regularization of their legal status is a critical step towards integration. | UN | كما أن إضفاء الطابع النظامي على وضعهم القانوني يعتبر خطوة حاسمة صوب الاندماج. |
We are confident, nevertheless, that all those involved will summon up sufficient courage to take a critical step forward and thus enable all ethnic groups in that region to coexist peacefully and cooperate. | UN | وبالرغم من ذلك، نحن على ثقة بأن جميع المعنيين سيستجمعوا الشجاعة الوافية لاتخاذ خطوة حاسمة إلى الأمام وبالتالي تمكين جميع المجموعات الطائفية في تلك المنطقة من أن تتعايش سلميا وتتعاون. |
This is a critical step for the further realignment of service delivery entities and to the improvement of client satisfaction. | UN | وهذا يعتبر خطوة حاسمة في اتجاه زيادة توحيد كيانات تقديم الخدمات والشعور بالرضا من جانب العملاء. |
This is a critical step for humanitarian organizations to be able to carry out their life-preserving work. | UN | وهي خطوة حاسمة لتمكين المنظمات الإنسانية من القيام بعملها لإنقاذ الحياة. |
The successful holding of this second post-conflict election will be a critical step forward in consolidating peace. | UN | وسيشكل النجاح في إجراء هذه الانتخابات الثانية بعد انتهاء الصراع خطوة حاسمة الأهمية على طريق توطيد السلام. |
Non-proliferation compliance is thus a critical step towards the goals of article VI and the preamble. | UN | وعليه، يشكل الامتثال بعدم الانتشار خطوة حاسمة نحو تحقيق أهداف المادة السادسة والديباجة. |
The successful holding of this second post-conflict election will be a critical step forward in consolidating peace. | UN | وسيشكل النجاح في إجراء هذه الانتخابات الثانية بعد انتهاء الصراع خطوة حاسمة الأهمية على طريق توطيد السلام. |
Peacekeeping operations constitute a critical step towards achieving sustainable peace. | UN | وتشكل عمليات حفظ السلام خطوة حاسمة على طريق تحقيق السلام المستدام. |
This is a critical step forward in addressing the need for conflict resolution actions in countries and in other situations which might arise. | UN | وهذه خطوة حاسمة في اتجاه تلبية الحاجة إلى اتخاذ إجراءات لحل النزاع في البلدان ومعالجة أي حالات أخرى قد تنشأ. |
Promote refugee self-reliance in stabilised stabilized situations as a critical step in the pursuit of durable solutions. | UN | :: تشجيع اللاجئين على الاعتماد على الذات في حالات استقرار الأوضاع، باعتبار ذلك خطوة حاسمة في البحث عن حلول دائمة. |
Reaching the Millennium Development Goals, which are an essential part of the Declaration, would be a critical step towards achieving that end. | UN | وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، التي تمثل جزءا أساسيا من الإعلان، سيمثل خطوة حاسمة صوب تحقيق تلك الغاية. |
The Ethics Office is of the view that doing so has been a critical step in the institutionalization of the ethics function within the organization. | UN | ويرى مكتب الأخلاقيات أن ذلك كان بمثابة خطوة حاسمة لإضفاء الطابع المؤسسي على وظيفة الأخلاقيات داخل المنظمة. |
Integrating HIV into financing instruments is a critical step for ensuring longer-term sustainability of programmes. | UN | ويشكل دمج مسألة مكافحة الفيروس في الصكوك المالية خطوة حاسمة لضمان استدامة البرامج على المدى البعيد. |
Such preparation is a critical step towards IPSAS compliance owing to the significant quantities and values involved. | UN | ويعد إعداد هذه البيانات خطوة بالغة الأهمية لتحقيق الامتثال للمعايير نظرا لما ينطوي عليه الأمر من كميات ومبالغ كبيرة. |
Awareness-raising and capacity-building of rural women to learn about and claim their rights over land and other property is a critical step towards ensuring women's rights. | UN | ولهذا يمثل تعزيز الوعي وبناء القدرات على مستوى المرأة الريفية كي تتعلم وتطالب بحقوقها في الأراضي وفي الممتلكات، خطوة جوهرية نحو ضمان حقوق المرأة. |
The adoption of this resolution is a significant achievement in itself, but, more importantly, it is a critical step to the next stage of the informal dialogue. | UN | إن اتخاذ هذا القرار إنجاز مرموق في حد ذاته، ولكن اﻷهم من ذلك أنه خطوة حيوية نحو مرحلة تالية في الحوار غير الرسمي. |