"a cross-cutting issue" - Translation from English to Arabic

    • قضية شاملة
        
    • مسألة شاملة لعدة قطاعات
        
    • مسألة متعددة المجالات
        
    • قضية مشتركة بين القطاعات
        
    • قضية جامعة
        
    • مسألة مشتركة
        
    • موضوعا مشتركا بين القطاعات
        
    • مسألة عامة
        
    • قضية عامة
        
    • هذه الحقوق قضية مشتركة بين
        
    • قضية مشتركة بين جميع
        
    • قاسما مشتركا
        
    • مسائل شاملة
        
    • مسألة تشمل عدة قطاعات
        
    • مسألة تعني عدة قطاعات
        
    Capacity-building will be integrated into these discussions as a cross-cutting issue. UN وسيدمج بناء القدرات في هذه المناقشات باعتباره قضية شاملة.
    The points which I shall develop relate to that theme, which is a cross-cutting issue par excellence. UN والنقاط التي سأثيرها تتعلق بهذا الشأن، فهي قضية شاملة تماماً.
    Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة،
    Strengthening alternative development as an important drug control strategy and establishing alternative development as a cross-cutting issue UN تعزيز التنمية البديلة بصفتها استراتيجية هامة لمكافحة المخدرات وإرساء التنمية البديلة بصفتها مسألة متعددة المجالات
    The provision of technical assistance is a cross-cutting issue that is important for the universal implementation of the Convention and its Protocols. UN إن توفير المساعدة التقنية قضية مشتركة بين القطاعات جد هامة للتنفيذ العالمي للاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The fact that the representatives of the Flemish Government abroad were primarily men was inconsistent with Belgium's requirement that its development partners should mainstream gender as a cross-cutting issue. UN وأضافت أن كون ممثلي الحكومة الفلمندية في الخارج جميعهم من الرجال لا يتسق مع مطلب بلجيكا بضرورة أن يقوم شركاؤها في التنمية بمراعاة المنظور الجنساني باعتباره قضية شاملة.
    His delegation saw the marginalization of women as a cross-cutting issue that informed many of the commitments within the Framework. UN وأضاف قائلا إن وفده يعتبر تهميش المرأة قضية شاملة تؤثر على العديد من الالتزامات في الإطار.
    Gender is regarded as a cross-cutting issue linked to development issues in the human rights sphere and beyond. UN كما يُعتبر نوع الجنس قضية شاملة مرتبطة بقضايا التنمية في مجال حقوق الإنسان وفي غيره.
    Gender is regarded as a cross-cutting issue linked to development issues in the human rights sphere and beyond. UN كما يُعتبر نوع الجنس قضية شاملة مرتبطة بقضايا التنمية في مجال حقوق الإنسان وفي غيره.
    Gender is regarded as a cross-cutting issue linked to development issues in the human rights sphere and beyond. UN كما يُعتبر نوع الجنس قضية شاملة مرتبطة بقضايا التنمية في مجال حقوق الإنسان وفي غيره.
    Food security is a cross-cutting issue that should be considered against the background of other interrelated global challenges, such as climate change and energy security. UN إن الأمن الغذائي قضية شاملة وينبغي بحثها على خلفية التحديات العالمية المترابطة الأخرى، مثل تغير المناخ وأمن الطاقة.
    Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة،
    Many delegations said that the plan was a guiding framework that emphasized gender as a cross-cutting issue in all focus areas. UN وقالت عدة وفود إن الخطة إطار توجيهي يشدد على المنظور الجنساني باعتباره مسألة شاملة لعدة قطاعات في جميع مجالات التركيز.
    Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة،
    Strengthening alternative development as an important drug control strategy and establishing alternative development as a cross-cutting issue UN تعزيز التنمية البديلة بصفتها استراتيجية هامة لمكافحة المخدرات وإرساء التنمية البديلة بصفتها مسألة متعددة المجالات
    Strengthening alternative development as an important drug control strategy and establishing alternative development as a cross-cutting issue UN تعزيز التنمية البديلة بصفتها استراتيجية هامة لمكافحة المخدرات وإرساء التنمية البديلة بصفتها مسألة متعددة المجالات
    At its ninth session, the Conference decided that least developed countries would constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. UN وقد قرر المؤتمر في دورته التاسعة أن أقل البلدان نموا ستشكل قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    Capacity-building at the systemic, institutional and individual levels is a cross-cutting issue that plays a role in virtually all of the climate change activities in the portfolio of UNEP that deals with adaptation, mitigation, science and outreach. UN إن بناء القدرات على المستويات البنيوية والمؤسسية والفردية هو قضية جامعة تؤدي دوراً في كافة أنشطة تغير المناخ تقريباً في مجموعة تدابير برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تتناول التكيف والتخفيف والعلم والتوعية الميدانية.
    All transitional justice processes require documents; indeed, the use of records is a cross-cutting issue for these institutions. UN فجميع عمليات العدالة الانتقالية تستند إلى الوثائق، واستخدام السجلات هو بالفعل مسألة مشتركة بين هذه المؤسسات.
    Further, the Office of the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries coordinates the relevant activities which constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية بتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة التي تشكل موضوعا مشتركا بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    Since gender is a cross-cutting issue, the responsibility should lie with each individual, and then with heads of offices and bureaux. UN ولأن المنظور الجنساني هو مسألة عامة التأثير، فإن المسؤولية يجب أن تقع على كل فرد، ثم على رؤساء المكاتب والإدارات.
    42. Gender is a cross-cutting issue in the ILO new strategic budgeting approach. UN 42- نوع الجنس قضية عامة متداخلة في نهج الميزنة الاستراتيجية الجديد لمنظمة العمل الدولية.
    They have become a cross-cutting issue in the peace and security, as well as the humanitarian and development pillars of the United Nations. UN ولذلك أصبحت هذه الحقوق قضية مشتركة بين الجهات الرائدة للأمم المتحدة في مجال السلم والأمن، وكذلك في المجال الإنساني والإنمائي.
    The overall objective would be to make indigenous peoples' concerns a cross-cutting issue within UNDP programmes and projects. UN وتتمثل الغاية الإجمالية من ذلك في جعل شواغل الشعوب الأصلية قضية مشتركة بين جميع برامجه ومشاريعه.
    I wish to underline that gender mainstreaming should be considered as a cross-cutting issue from the earliest stages of any reform. UN وأود أن أشدد على أن مراعاة تعميم المنظور الجنساني ينبغي أن تعتبر قاسما مشتركا منذ المراحل الأولى لعملية الإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more