"a debt" - Translation from English to Arabic

    • دين
        
    • الديون
        
    • الدين
        
    • ديناً
        
    • بدين
        
    • دينا
        
    • للديون
        
    • ديْن
        
    • للدين
        
    • لدين
        
    • دينًا
        
    • ديون
        
    • دينٌ
        
    • دينٍ
        
    • الديْن
        
    For example, a promissory note evidences an obligation to repay a debt. UN فعلى سبيل المثال، يمثّل السند الإذني دليلا على التزام بسداد دين.
    The developed world can be said to have contracted a debt with the migrants for those contributions. UN ويمكن القول إن العالم المتقدم يقع على عاتقه دين مقابل تلك المساهمات من جانب المهاجرين.
    With respect to external debt, the need for temporary debt relief and a debt moratorium was expressed. UN وفيما يتعلق بالديون الخارجية، جرى الإعراب عن الحاجة إلى تخفيف عبء الديون ووقفها بصورة مؤقتة.
    a debt reduction deal with the Paris Club awaits the conclusion of an International Monetary Fund (IMF) Standby Agreement. UN وينتظر التوصل إلى صفقة لتخفيض الديون مع نادي باريس بعد إبرام اتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي.
    Creditors have expressed their willingness to consider a debt treatment under the Evian approach at some future date. UN وأعرب الدائنون عن استعدادهم للنظر في طريقة لمعالجة الدين في إطار نهج إيفيان في تاريخ قريب.
    He had been illegally detained for failing to repay a debt. UN وكان محتجزاً بشكل غير قانوني لأنه لم يسدد ديناً.
    The plaintiff instituted executive proceedings in respect of a debt arising out of a service contract. UN أقام المدّعي دعوى تنفيذ تتعلق بدين ناشئ عن عقد خدمات.
    After that, I've always thought that I had a debt to him. Open Subtitles بعد ذلك ، لقد اعتقدت دائما ان كان لي دين له.
    Evidence shows that entire families have been forced to repay a debt or obtain a loan. UN وتبين الأدلة أن أسراً برمتها أُجبرت على سداد دين أو على حصول على قرض.
    New sources include diaspora bonds, which are a debt instrument issued by a country, or potentially by a sub-sovereign entity, or by a private corporation, in order to raise financing from its overseas diaspora population. UN وتشمل المصادر الجديدة سندات الشتات، وهي صكوك دين يصدرها بلد من البلدان، أو احتمالا، كيان ذو سيادة فرعية أو شركة خاصة، بهدف حشد التمويل من أفراد الشتات الذين يعيشون في الخارج.
    Some of these girls have been sold by their parents to pay a debt or a bride price for a son. UN وبعض هؤلاء الفتيات باعتهن أسرهن لسداد دين أو دفع ثمن عروس للابن.
    Many African countries have become trapped in a debt cycle whereby new aid is given to service existing debt stock. UN فقد أصبح كثير من البلدان الأفريقية أسير حلقة من الديون بحيث تقدم المعونة الجديدة لخدمة أصل الدين القائم.
    The question of level was significant for determining the criteria governing countries' eligibility to join a debt relief programme. UN ولمسألة المستوى دلالة هامة في تحديد المعايير الناظمة لأهلية البلدان للانضمام إلى برنامج ما من برامج تخفيف الديون.
    His rye fields turned to swamp by summer flood, a debt that will take three generations to clear. Open Subtitles صاحب حقول الشعير تحولت إلى مستنقع قبل الفيضانات الصيف، الديون التي سوف تتخذ ثلاثة أجيال لمسح.
    It could be somebody just collecting on a debt. Open Subtitles من المحتمل أن أحدهم يقوم فقط بتحصيل الديون
    A comprehensive and lasting solution to the external debt crisis was clearly needed, notably with regard to the establishment of a debt workout mechanism. UN ومن الواضح أنه يلزم حل شامل ودائم لأزمة الدين الخارجي، خاصة فيما يتعلق بإنشاء آلية لتسوية الديون.
    Anything we give you now will be a debt we expect you to repay. Open Subtitles كل شيء نقدمه الآن يكون ديناً ونتوقع سداده
    The State party should comply with article 11 of the Covenant by amending its legislation providing for imprisonment for the failure to pay a debt. UN ينبغي للدولة الطرف أن تمتثل لأحكام المادة 11 من العهد بتعديل تشريعاتها التي تجيز سجن الفرد لعدم وفائه بدين.
    The Agency is entitled to be paid a fine as a debt determined by court decision in a legal procedure. UN وتؤدى الغرامة إلى الوكالة المصرفية باعتبارها دينا يحدد بقرار من المحكمة يتخذ بناء على دعوى قضائية.
    India agreed on the need for a debt structure linked to a country's ability to pay. UN وتوافق الهند على الحاجة إلى هيكل للديون يرتبط بقدرة البلد على السداد.
    Since the debt was incurred in 1984 and 1985, it is clearly a debt of Iraq arising prior to 2 August 1990. UN وبالنظر إلى أن هذا الديْن قد نشأ في عامي 1984 و1985، فمن الواضع أنه ديْن على العراق ناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    It is no wonder that at times microcredit becomes a debt trap without adequate safeguards. UN ومن غير المستغرب أن التمويل البالغ الصغر يصبح أحيانا مصيدة للدين بدون ضمانات كافية.
    The owner of a property may raise a mortgage on it as security for a debt. UN ويجوز لصاحب الملك أن يرهن الملك ضماناً لدين.
    But when my father died, he left a debt higher than the sky. What can i do? Open Subtitles .لكن عندما توفّي والدي، تركَ دينًا أعلى من السماء ماذا يمكنني أنْ أفعل؟
    The main objective of the DSF for MICs is to examine vulnerabilities and devise policies aimed at reducing the probability of a debt crisis. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للإطار الخاص بالبلدان متوسطة الدخل في بحث أوجه الضعف وصياغة سياسات ترمي إلى الحد من احتمال حدوث أزمة ديون.
    That is a debt owed, and I expect it to be paid. Open Subtitles و ذلك دينٌ يدينه لي , و أتوقع أن يقوم بسداده
    No one can ever repay such a debt. Open Subtitles ولا يمكنُ لأحدٍ تسديدُ دينٍ كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more