"a decision on it" - Translation from English to Arabic

    • البت فيه
        
    • اتخاذ قرار بشأنه
        
    • بدء التصويت عليه
        
    • أي قرار بشأنه
        
    • قرارا بشأنه
        
    • قراراً بشأنه
        
    Croatia is a sponsor of the draft resolution, and we would request that a decision on it be postponed until tomorrow. UN وكرواتيا أحد مقدمي مشروع القرار، ونطلب أن يرجأ البت فيه إلى غد.
    Bearing in mind the fact that certain delegations have asked for more time to work on the draft, we suggest that the adoption of a decision on it be postponed until Monday, 22 November. UN ولأن بعض الوفود طلبت إفساح مزيد من الوقت لإعداد مشروع القرار، نقترح إرجاء البت فيه إلى يوم الاثنين، الموافق 22 تشرين الثاني/نوفمبر.
    A proposal or motion may be withdrawn by its sponsor at any time before a decision on it has been taken, provided that it has not been amended. UN لصاحب الاقتراح أو المقترح أن يسحبه في أي وقت قبل اتخاذ قرار بشأنه شريطة ألا يكون قد أصبح محل تعديل.
    It might be better perhaps for the matter to be first considered by the Committee on Conferences before the Fifth Committee took a decision on it. UN وقد يكون من المناسب قيام لجنة المؤتمرات أولا بالنظر فيه قبل أن تتخذ اللجنة الخامسة أي قرار بشأنه.
    He hoped that most of the difficulties could be resolved before the Committee had to take a decision on it. UN وأعرب عن أمله في إمكانية حل معظم المصاعب قبل أن تتخذ اللجنة قرارا بشأنه.
    A proposal or motion may be withdrawn by its sponsor at any time before a decision on it has been taken, provided that it has not been amended. UN لصاحب الاقتراح أو المقترح أن يسحبه في أي وقت قبل اتخاذ قرار بشأنه شريطة ألا يكون قد أصبح محل تعديل.
    A proposal or motion may be withdrawn by its sponsor at any time before a decision on it has been taken, provided that it has not been amended. UN لصاحب الاقتراح أو المقترح أن يسحبه في أي وقت قبل اتخاذ قرار بشأنه شريطة ألا يكون قد أصبح محل تعديل.
    A proposal or motion may be withdrawn by its sponsor at any time before a decision on it has been taken, provided that it has not been amended. UN لصاحب الاقتراح أو المقترح الإجرائي أن يسحبه في أي وقت قبل اتخاذ قرار بشأنه شريطة ألا يكون قد أصبح محل تعديل.
    Since the President had forwarded the matter to the Fifth Committee for its consideration under agenda item 120, his delegation hoped that the Committee would take a decision on it as soon as possible. UN وحيث إن رئيس الجمعية قد أحال الموضوع إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه في إطار البند ١٢٠، فإن وفد بلده يأمل أن تأخذ اللجنة قرارا بشأنه في أسرع وقت ممكن.
    We would ask you to consider this modest procedural proposal on the part of the Russian delegation and to take a decision on it. UN ونود أن نطلب منكم أن تدرسوا هذا الاقتراح الاجرائي المتواضع المقدم من الوفد الروسي وأن تتخذوا قراراً بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more