"a defining moment" - Translation from English to Arabic

    • لحظة حاسمة
        
    • لحظة فاصلة
        
    • مرحلة حاسمة
        
    • فترة حاسمة
        
    • لحظة فارقة
        
    Under their leadership, the Millennium Summit can be a defining moment in the destiny of our peoples. UN وسيكون بوسع مؤتمر قمة الألفية هذا، تحت قيادتهما، أن يشكل لحظة حاسمة في مصير شعوبنا.
    Today for us is a defining moment in this Organization's struggle to advance human rights. UN ونرى أن هذا اليوم يمثل لحظة حاسمة في كفاح هذه المنظمة لتعزيز حقوق الإنسان.
    Yes, indeed, the small island developing States are at a crossroads and this is truly a defining moment for their future. UN نعم بالتأكيد، إن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي الآن في مفترق الطرق، وهذه لحظة حاسمة حقيقة في مستقبلنا.
    The year 2008 will be a defining moment for the development agenda. UN إن عام 2008 سيكون لحظة فاصلة بالنسبة لجدول أعمال التنمية.
    My delegation is proud to have participated in this event, a defining moment in contemporary history. UN ويفاخر وفدي بمشاركته في هذا الحدث، الذي يعتبر مرحلة حاسمة من التاريخ المعاصر.
    2005 will be a defining moment for the United Nations. UN وسيمثل عام 2005 لحظة حاسمة بالنسبة للأمم المتحدة.
    South Sudan and the Sudan currently stand at a crossroads and this is a defining moment for both countries. UN فاليوم يقف السودان وجنوب السودان على مفترق يمثل لحظة حاسمة للبلدين معا.
    The International Conference on Families is taking place at a time when humanity is facing a defining moment for its common future. UN إن المؤتمر الدولي المعني باﻷسر ينعقد في وقت تواجه فيه البشرية لحظة حاسمة لمستقبلها المشترك.
    We are on the verge of what may be a defining moment in the direction and capabilities of the Organization. UN ونحن على وشك أن نعيش ما يمكن أن يكون لحظة حاسمة في تاريخ توجه المنظمة وقدراتها.
    This is truly a defining moment in South African history. UN هـــذه حقـــا لحظة حاسمة في تاريخ جنوب افريقيا.
    It was a defining moment, it was the first time that British Muslims came out as a community to assert themselves, but it was also a defining moment internationally. Open Subtitles كانت لحظة حاسمة كانت المرة الأولى للمسلمين البريطانيين يخرجون فيها كجالية لإثبات ذاتهم وكانت أيضاً لحظة حاسمة عالمياً
    For me, the story begins in Prague, in the opening days of the 17th century, a defining moment in the creation of modern science. Open Subtitles ستبدأ القصة في مدينة براغ في الأيام الأولى من القرن السابع عشر لحظة حاسمة في نشأة العلم الحديث
    Tomorrow is expected to be a defining moment for the Grant Administration, as Tenth Circuit Chief Justice Patrick Keating is considered the frontrunner to be named as the President's first Supreme Court Judicial nominee, Open Subtitles من المتوقع أن يكون غدًا لحظة حاسمة في تاريخ إدارة الرئيس غرانت حيث إن باتريك كيتون قاضي القضاة في المقاطعة العاشرة
    PREAMBLE 1.1. The 1994 International Conference on Population and Development occurs at a defining moment in the history of international cooperation. UN ١-١ ينعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ في لحظة حاسمة من تاريخ التعاون الدولي.
    PREAMBLE 1.1. The 1994 International Conference on Population and Development occurs at a defining moment in the history of international cooperation. UN ١-١ ينعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ في لحظة حاسمة من تاريخ التعاون الدولي.
    We are at a defining moment in history. UN إننا في لحظة حاسمة من التاريخ.
    It is thus a defining moment in history. UN لهذا, فإننا نعيش اليوم لحظة فاصلة في التاريخ.
    The Conference represented a defining moment for international commitment to support food security, with many Governments announcing firm financial commitments aimed at countries most affected by the world food crisis. UN وكان المؤتمر يمثل لحظة فاصلة بالنسبة للالتزام الدولي بدعم الأمن الغذائي، حيث أعلنت حكومات كثيرة عن التزامات مالية أكيدة موجَّهة للبلدان الأكثر تأثراً بأزمة الأغذية العالمية.
    37. The high-level meeting was a defining moment for cooperation in development. UN 37 - شكّل الاجتماع الرفيع المستوى لحظة فاصلة بالنسبة إلى التعاون في مجال التنمية.
    We are at a defining moment in Afghanistan's history. UN إننا في مرحلة حاسمة من تاريخ أفغانستان.
    Humanity stands at a defining moment in world history. UN وتقف البشرية الآن في فترة حاسمة من فترات تاريخ العالم.
    His delegation agreed with Ukraine that it was essential to reflect on the famine as a defining moment in the country's history. UN ومن ثم يتفق وفده في الرأي مع أوكرانيا على أنه من الضروري التمعن في المجاعة بوصفها لحظة فارقة في تاريخ ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more