Under their leadership, the Millennium Summit can be a defining moment in the destiny of our peoples. | UN | وسيكون بوسع مؤتمر قمة الألفية هذا، تحت قيادتهما، أن يشكل لحظة حاسمة في مصير شعوبنا. |
Today for us is a defining moment in this Organization's struggle to advance human rights. | UN | ونرى أن هذا اليوم يمثل لحظة حاسمة في كفاح هذه المنظمة لتعزيز حقوق الإنسان. |
Yes, indeed, the small island developing States are at a crossroads and this is truly a defining moment for their future. | UN | نعم بالتأكيد، إن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي الآن في مفترق الطرق، وهذه لحظة حاسمة حقيقة في مستقبلنا. |
The year 2008 will be a defining moment for the development agenda. | UN | إن عام 2008 سيكون لحظة فاصلة بالنسبة لجدول أعمال التنمية. |
My delegation is proud to have participated in this event, a defining moment in contemporary history. | UN | ويفاخر وفدي بمشاركته في هذا الحدث، الذي يعتبر مرحلة حاسمة من التاريخ المعاصر. |
2005 will be a defining moment for the United Nations. | UN | وسيمثل عام 2005 لحظة حاسمة بالنسبة للأمم المتحدة. |
South Sudan and the Sudan currently stand at a crossroads and this is a defining moment for both countries. | UN | فاليوم يقف السودان وجنوب السودان على مفترق يمثل لحظة حاسمة للبلدين معا. |
The International Conference on Families is taking place at a time when humanity is facing a defining moment for its common future. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني باﻷسر ينعقد في وقت تواجه فيه البشرية لحظة حاسمة لمستقبلها المشترك. |
We are on the verge of what may be a defining moment in the direction and capabilities of the Organization. | UN | ونحن على وشك أن نعيش ما يمكن أن يكون لحظة حاسمة في تاريخ توجه المنظمة وقدراتها. |
This is truly a defining moment in South African history. | UN | هـــذه حقـــا لحظة حاسمة في تاريخ جنوب افريقيا. |
It was a defining moment, it was the first time that British Muslims came out as a community to assert themselves, but it was also a defining moment internationally. | Open Subtitles | كانت لحظة حاسمة كانت المرة الأولى للمسلمين البريطانيين يخرجون فيها كجالية لإثبات ذاتهم وكانت أيضاً لحظة حاسمة عالمياً |
For me, the story begins in Prague, in the opening days of the 17th century, a defining moment in the creation of modern science. | Open Subtitles | ستبدأ القصة في مدينة براغ في الأيام الأولى من القرن السابع عشر لحظة حاسمة في نشأة العلم الحديث |
Tomorrow is expected to be a defining moment for the Grant Administration, as Tenth Circuit Chief Justice Patrick Keating is considered the frontrunner to be named as the President's first Supreme Court Judicial nominee, | Open Subtitles | من المتوقع أن يكون غدًا لحظة حاسمة في تاريخ إدارة الرئيس غرانت حيث إن باتريك كيتون قاضي القضاة في المقاطعة العاشرة |
PREAMBLE 1.1. The 1994 International Conference on Population and Development occurs at a defining moment in the history of international cooperation. | UN | ١-١ ينعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ في لحظة حاسمة من تاريخ التعاون الدولي. |
PREAMBLE 1.1. The 1994 International Conference on Population and Development occurs at a defining moment in the history of international cooperation. | UN | ١-١ ينعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ في لحظة حاسمة من تاريخ التعاون الدولي. |
We are at a defining moment in history. | UN | إننا في لحظة حاسمة من التاريخ. |
It is thus a defining moment in history. | UN | لهذا, فإننا نعيش اليوم لحظة فاصلة في التاريخ. |
The Conference represented a defining moment for international commitment to support food security, with many Governments announcing firm financial commitments aimed at countries most affected by the world food crisis. | UN | وكان المؤتمر يمثل لحظة فاصلة بالنسبة للالتزام الدولي بدعم الأمن الغذائي، حيث أعلنت حكومات كثيرة عن التزامات مالية أكيدة موجَّهة للبلدان الأكثر تأثراً بأزمة الأغذية العالمية. |
37. The high-level meeting was a defining moment for cooperation in development. | UN | 37 - شكّل الاجتماع الرفيع المستوى لحظة فاصلة بالنسبة إلى التعاون في مجال التنمية. |
We are at a defining moment in Afghanistan's history. | UN | إننا في مرحلة حاسمة من تاريخ أفغانستان. |
Humanity stands at a defining moment in world history. | UN | وتقف البشرية الآن في فترة حاسمة من فترات تاريخ العالم. |
His delegation agreed with Ukraine that it was essential to reflect on the famine as a defining moment in the country's history. | UN | ومن ثم يتفق وفده في الرأي مع أوكرانيا على أنه من الضروري التمعن في المجاعة بوصفها لحظة فارقة في تاريخ ذلك البلد. |