Such value-based conflicts are inevitable, but in a democracy based on the rule of law they can be resolved peacefully. | UN | وهذه الصراعات القائمة على القيم لا مناص منها، ولكنها يمكن تسويتها سلمياً في ديمقراطية تقوم على سيادة القانون. |
But this is also a democracy of education, teaching people that the path to development is one of effort and of individual and collective merit. | UN | لكنّ هذه أيضاً ديمقراطية تثقيف، تعلّم الناس أنّ الممرّ إلى التنمية هو ممرّ الجهد والجدارة الفردية والجماعية. |
We are today a democracy with solid credentials in terms of human rights and their promotion worldwide. | UN | ونحن اليوم ديمقراطية لها سجل حافل باحترام حقوق الإنسان وتعزيزها في جميع أنحاء العالم. |
In a democracy, this is the minimum that we must all, each and every one of us, consolidate, build and develop. | UN | وفي الديمقراطية يعد هذا هو الحد اﻷدنــى الذي يجب علينا جميعا، وعلى كل فرد منا، أن ندعمــه ونبنيه، ونطوره. |
Cuba aspired to the creation of a democracy that would be a source of progress in every respect. | UN | وأضاف قائلا إن كوبا تتطلع إلى إقامة نظام ديمقراطي يكون مصدرا للتقدم في كافة الميادين. |
The strength of the security service in a democracy was contingent upon the secrecy of interrogation procedures. | UN | وأوضح أن قوة جهاز اﻷمن في بلد ديمقراطي مرتبطة مباشرة بسرية الاجراءات التي يستخدمها أثناء الاستجوابات. |
Even so, a democracy has the upper hand. | UN | وحتى في هذه الحالة، يكون للديمقراطية اليد العليا. |
One of the drawbacks of being a democracy committed to the rule of law was that Israel had to fight with one hand tied behind its back. | UN | ومن بين سلبيات دولة ديمقراطية كإسرائيل ملتزمة بسيادة القانون هي القتال وهي مكبلة إحدى اليدين. |
Cuba is a democracy that is closer to Lincoln's principles of a Government of the people, by the people and for the people than the plutocracy or Government of the rich currently running that country. | UN | إن كوبا ديمقراطية، وهي ديمقراطية أقرب ما تكون إلى مبادئ لينكولن، أي حكم الشعب، يقوم بها الشعب ولمصلحة الشعب.، بدلا من سيطرة المال على مقاليد السلطة؛ أو حكومة الغني الذي يدير البلاد حاليا. |
Maldives welcomed the political modernization process announced in 2005, which lays down a clear vision for a democracy founded on the promotion and protection of human rights. | UN | ورحبت ملديف بعملية التحديث السياسي التي أُعلن عنها في عام 2005، والتي تضع الأساس لتصور واضح عن ديمقراطية تقوم على تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Further, as a democracy, Taiwan is committed to setting an exemplary model for the promotion and protection of human rights. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تايوان بوصفها دولة ديمقراطية ملتزمة بأن تكون نموذجا مثاليا لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
The international community should realize that interventions, embargoes and sanctions do not a democracy make. | UN | وينبغي أن يدرك المجتمع الدولي أن عمليات التدخل، والحظر، والجزاءات لا تصنع ديمقراطية. |
In a democracy, both the people and the State must cooperate to ensure the creation of conditions in which human rights can flourish. | UN | ففي أية ديمقراطية لا بد أن يتعاون الشعب والدولة لكفالة تهيئة الظروف المؤاتية لازدهار حقوق اﻹنسان. |
In a democracy, representatives of the people can only be elected; they can neither be self—appointed nor designated by foreign countries. | UN | إن ممثلي الشعب في أي دولة ديمقراطية هم المنتخبون فقط؛ ولا يمكن لهؤلاء أن ينصبوا أنفسهم أو أن تسميهم بلدان أجنبية. |
It was understandable that Lithuania, which had only recently recovered its sovereignty, could not build a democracy based on the rule of law overnight. | UN | ومفهوم أن ليتوانيا التي لم تستعد سيادتها إلا مؤخراً لا تستطيع أن تبني ديمقراطية تقوم على سيادة القانون بين عشية وضحاها. |
That's a democracy. That's a... that's an actual democracy. | Open Subtitles | هذة هى الديمقراطية , هذه فعلن الديمقراطية الحقيقية |
A strong national archival system is essential in a democracy to ensure that records important to exercising human rights are preserved. | UN | ووضع نظام محفوظات وطني محكم هو ضرورة في النظم الديمقراطية لضمان حفظ السجلات الهامة لممارسة حقوق الإنسان. |
The need to respect the will of the majority in a democracy, did not preclude the removal of those provisions in a future round of constitutional reform. | UN | وأضافت أن ضرورة احترام إرادة الأغلبية في نظام ديمقراطي لا تحل دون إلغاء تلك الأحكام في جولة من الإصلاحات الدستورية تجرى في وقت لاحق. |
It was not a customary practice, but rather a denial of fundamental human rights that could not be allowed to continue in a democracy. | UN | وهو ليس ممارسة عرفية، وإنما هو إنكار لحقوق الإنسان الأساسية لا يمكن السماح باستمراره في بلد ديمقراطي. |
Here he wishes to recall that a free, independent and responsible press is a prerequisite for a democracy. | UN | وهنا يود أن يذكر بأن صحافة حرية ومستقلة ومسؤولة هي الشرط المسبق للديمقراطية. |
In a democracy it is the rule of law and transparency that safeguard the interests of the ordinary citizen. | UN | في النظام الديمقراطي يحمـي حكم القانون والشفافية مصالح المواطن العادي. |
Uh, well, you know, technically we still live in a democracy, so... | Open Subtitles | حسنا.. انتى تعلمين .. تقنياً نحن نعيش فى ظل الديموقراطية .. |
It's probably on the news right now. It's not a democracy. | Open Subtitles | الأمر على الأخبار الآن ربما ليست ديموقراطية |
In 2004, the Governments of the Community of Democracies formed a democracy Caucus in the United Nations. | UN | وكانت الحكومات المشاركة في مجتمع الديمقراطيات قد أنشأت في سنة 2004 تجمع الأمم المتحدة للديمقراطيات. |
You're in command of that ship. It's not a democracy. | Open Subtitles | أنت في قيادة هذه السفينة, انها غير مرتبطة بالديمقراطية! |
It has been a democracy without interruption since 1949. | UN | وهي ما برحت بلداً ديمقراطياً بدون انقطاع منذ عام 1949. |
You know, you all seem to think this is a democracy. | Open Subtitles | يبدو أنّكم جميعًا تظنون الأمر مسألة ديمقراطيّة. |
In a democracy, everyone is entitled to a fair trial. | Open Subtitles | في الديموقراطيه ياكاثي قد يخول احد شخص ليدلي بشهادته |
Tomas G. Masaryk, Czechoslovakia’s first president after its establishment in 1918, used to say that his country was a democracy, but “so far, without democrats.” Havel reasons along similar lines when he warns of the emerging dangers of nationalism and populism in the region. | News-Commentary | كان توماس جي. مازاريك أول رئيس لتشيكوسلوفاكيا بعد تأسيسها في عام 1918 يقول دوماً: "إن هذه لدولة ديمقراطية، لكنها ما تزال حتى الآن بلا ديمقراطيين". ولقد سلك الرئيس السابق هافيل نفس السبيل حين حذر من المخاطر الناشئة التي يفرضها القوميون والشعوبيون في المنطقة. |
Readers can bitch on their Twitters. Good taste is not a democracy. | Open Subtitles | و يستطيع القارئون ان يتذمروا في التويتر الذوق الجيد ليس ديموقراطياً |