"a deportation" - Translation from English to Arabic

    • الترحيل
        
    • بالترحيل
        
    • فإن ترحيل
        
    • قرار بالطرد
        
    • عملية ترحيل
        
    • أمر الابعاد
        
    The applicants challenged the lawfulness of the removal of Mr. Mohamed to the United States by invoking that such a deportation constituted a disguised extradition. UN وفيها طعن المدعون في مشروعية ترحيل السيد محمد إلى الولايات المتحدة مستظهرين بأن هذا الترحيل هو تسليم مقنّع.
    (i) Deportation: any foreigner in respect of whom a deportation order is issued must leave the country; UN ' 1` الترحيل: إلزام الوافد بالخروج من الدولة إذا صدر أمر بترحيله؛
    a deportation order shall be executed by an immigration control official. UN يتولى موظف مراقبة الهجرة تنفيذ أمر الترحيل.
    An appeal against a deportation order may be made to the Ministry of Interior within fifteen days. UN ويمكن تقديم طلب استئناف ضد أمر بالترحيل إلى وزارة الداخلية خلال 15 يوما من صدوره.
    In the present case, a deportation of the author to Somalia would render his return to Canada de facto impossible due to Canadian immigration regulations. UN وفي هذه الحالة، فإن ترحيل صاحب البلاغ إلى الصومال سيجعل عودته إلى كندا أمراً مستحيلاً بحكم الواقع بسبب لوائح الهجرة الكندية.
    a deportation therefore may not be ordered for the purpose of deterring other aliens from committing an offence similar to that of the case in question. UN إذن فلا يمكن إصدار قرار بالطرد بهدف ردع الأجانب الآخرين عن ارتكاب أي جريمة مشابهة للجريمة موضوع النظر.
    It is not an inevitable consequence of a failed application for asylum that a deportation will take place. UN وإن رفض طلب لجوء لا تكون نتيجته الحتمية حدوث عملية ترحيل().
    Aliens detained for the purpose of executing a deportation order or enforcing an expulsion are held at special institutions of the competent body. UN ويودع الأجانب المحتجزون لغرض تنفيذ أمر الترحيل أو إنفاذ قرار الطرد في مؤسسات خاصة تابعة للجهاز المختص.
    In the overseas territories, including Guyana and Guadeloupe, where the possibility of deferring a deportation order was not systematic, aliens had the right to request such a deferral. UN وفي الأقاليم فيما وراء البحار، بما في ذلك غيانا وغواديلوب، حيث لا تتاح إمكانية إرجاء الترحيل بصورة منهجية، يتمتع الأجانب بالحق في طلب إرجاء الترحيل.
    The author also claims that a deportation per se would constitute a violation of article 16 of the Convention. UN وهي تدعي أيضا أن الترحيل في حد ذاته سيشكل انتهاكا للمادة ١٦ من الاتفاقية.
    The applicants challenged the lawfulness of the removal of Mr. Mohamed to the United States by invoking that such a deportation constituted a disguised extradition. UN وفيها طعن المدعون في مشروعية ترحيل السيد محمد إلى الولايات المتحدة مستظهرين بأن هذا الترحيل هو تسليم مقنّع.
    a deportation order may be issued in respect of a prohibited immigrant if the Minister deems it fit under section 4 of the Deportation Act. UN وقد يتم إصدار أمر ترحيل في حق ممنوعين من الهجرة إذا اعتبره الوزير مناسبا بموجب الفرع 4 من قانون الترحيل.
    Incidents were reported in which migrants waived their right to appeal against a deportation decision without understanding that they were doing so. UN وأُبلغ عن حالات تنازل فيها المهاجرون عن حقهم في استئناف قرار الترحيل دون أن يدركوا أنهم كانوا يفعلون ذلك.
    Detention should end when a deportation order cannot be executed for other reasons that are not the fault of the migrant; UN وينبغي إنهاء الاحتجاز عندما لا يكون بالإمكان تنفيذ أمر الترحيل لأسباب أخرى لا تتعلق بخطأ ارتكبه الشخص المهاجر؛
    A foreigner involved in a deportation or expulsion procedure may be detained by way of precaution or subjected to surveillance by the immigration authorities. UN وإذا طُبق على الأجنبي إجراء الترحيل أو الطرد، فإنه يمكن احتجازه على سبيل الاحتياط أو وضعه تحت رقابة سلطات الهجرة.
    These decisions include decisions to make a deportation order, and decisions to remove from the United Kingdom. UN وتشمل تلك القرارات قرارات إصدار أمر الترحيل من المملكة المتحدة وقرارات الإبعاد منها.
    AI further stated that once a deportation order had been issued against failed asylum seekers, they could be detained indefinitely. UN وأفادت المنظمة أيضاً بأن من الممكن احتجاز ملتمسي اللجوء لأجل غير مسمى عقب صدور أمر الترحيل.
    The latter is also responsible for establishing whether a deportation is prohibited in asylum cases. UN ويتولى هذا المكتب أيضاً مسؤولية تحديد ما إذا كان الترحيل محظوراً في حالات اللجوء.
    If the application has been rejected by the Asylum Service and the Refugee Reviewing Authority and a deportation order has been issued, one can also be detained. UN ويمكن أيضاً احتجازه إذا رفضت دائرة اللجوء وسلطة استعراض اللاجئين الطلب المقدم وصدر أمر بالترحيل.
    In the present case, a deportation of the author to Somalia would render his return to Canada de facto impossible due to Canadian immigration regulations. UN وفي هذه الحالة، فإن ترحيل صاحب البلاغ إلى الصومال سيجعل عودته إلى كندا أمراً مستحيلاً بحكم الواقع بسبب لوائح الهجرة الكندية.
    According to article 52 of the Civil Code, a foreign woman who has been the subject of a deportation order or placed under house arrest and whose case is not expressly mentioned in a report outlining the circumstances therefor may not benefit from the provisions of article 49 of the same Code. UN وتنص المادة 52 على ما يلي: " تحرم من الاستفادة من المادة 49 أعلاه المرأة الأجنبية التي يصدر في حقها قرار بالطرد أو قرار بالإقامة الإجبارية غير مذكور صراحة في تقرير بالأشكال التي ورد بها " .
    110.93. Publish the conclusions of the inquiry into the death of an Angolan national during a deportation procedure in October 2010 (Angola); 110.94. UN 110-93- نشر استنتاجات التحقيق في وفاة مواطن أنغولي أثناء تنفيذ عملية ترحيل في تشرين الأول/أكتوبر 2010 (أنغولا)؛
    58. Under section 14 the Chief Immigration Officer is given the power to issue a deportation order. UN ٨٥- وتنص المادة ٤١ على أن يُمنح رئيس دائرة الهجرة سلطة إصدار أمر الابعاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more