"a detailed examination" - Translation from English to Arabic

    • دراسة تفصيلية
        
    • دراسة مفصلة
        
    • فحص تفصيلي
        
    • فحصاً مفصلاً
        
    • بدراسة مفصلة
        
    • فحص مفصل
        
    • بدراسة مفصّلة
        
    • بفحص تفصيلي
        
    • إجراء بحث مفصل
        
    • إجراء دراسة مستفيضة
        
    • بحثاً تفصيلياً
        
    • قراءة مفصلة
        
    • خلال دراسة متعمقة
        
    • فحصاً تفصيلاً
        
    • إجراء بحث تفصيلي
        
    With respect to the substantive violations, the Court found, based on a detailed examination of the parties' arguments, that there was UN فيما يتعلق بالانتهاكات الموضوعية، خلصت المحكمة، استنادا إلى دراسة تفصيلية لمرافعات الطرفين، إلى أنه
    2. Decides to undertake a detailed examination of the issue of compensation relativity in the context of the next five-year review of the conditions of service and compensation for the three officials; UN تقرر اجراء دراسة تفصيلية لمسألة نسبية الأجور في سياق استعراض السنوات الخمس المقبل لشروط خدمة واجور المسؤولين الثلاثة؛
    However, the Committee received the report of the Secretary-General very late in its session and was not in a position to conduct a detailed examination of all the proposals. UN غير أن اللجنة تلقت تقرير الأمين العام في وقت متأخر جدا في دورتها ولم يكن بوسعها أن تجري دراسة مفصلة لجميع المقترحات.
    Although the Pattern Room provided a great deal of helpful background information, its officials stressed that a detailed examination of the arms, including internal parts, would be essential if positive statements of identification were required. UN ورغم أن غرفة النماذج قدمت قدرا كبيرا من المعلومات اﻷساسية المفيدة، فإن مسؤوليها شددوا على ضرورة إجراء فحص تفصيلي لﻷسلحة، بما في ذلك فحص أجزائها الداخلية، لتقديم بيانات مؤكدة عن نوعياتها.
    This will require a detailed examination of specific laws and practices to ensure that they are fully consistent with the Covenant and do not impose limitations on rights other than those permitted by the Covenant. UN وهذا يتطلب فحصاً مفصلاً لقوانين وممارسات محددة لضمان ان تتسق كاملاً مع العهد وألا تفرض قيوداً على الحقوق بخلاف تلك التي يسمح بها العهد.
    After carrying out a detailed examination of the evidence provided by the parties, the Court concluded that that was not the case. UN وبعد قيامها بدراسة مفصلة للأدلة التي قدمها الطرفان، استنتجت المحكمة أن الأمر لم يكن كذلك.
    Provide for a detailed examination of each part of the national communication, as well as procedures and methodologies used in the preparation of the information, such as: UN (ب) إجراء فحص مفصل لكل جزء من البلاغ الوطني، فضلا عن الإجراءات والمنهجيات المستخدمة في إعداد المعلومات، مثل(24):
    Under the circumstances, the Advisory Committee was not able to conduct a detailed examination of the estimates before it. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يكن في مقدور اللجنة الاستشارية إجراء دراسة تفصيلية للتقديرات المعروضة عليها.
    Under the circumstances, the Advisory Committee was not able to conduct a detailed examination of the estimates before it. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يكن في مقدور اللجنة الاستشارية إجراء دراسة تفصيلية للتقديرات المعروضة عليها.
    As insufficient time was available during the sixteenth session to undertake a detailed examination of the draft regulations, the Council agreed to take this matter up in 2011. UN وبما أنه لم يتوفر الوقت الكافي خلال الدورة السادسة عشرة لإجراء دراسة تفصيلية لمشروع النظام، لذا، وافق المجلس على تناول هذه المسألة في عام 2011.
    a detailed examination of the Programme of Action has been initiated by the Government. UN لقد بدأت الحكومة دراسة مفصلة لبرنامج العمل.
    The report also provides a detailed examination of the general background of the Programme, and further analysis of the 2011 round results, and discusses the conceptual framework and survey methods used, and special approaches developed for ICP 2011, as well as the governance and policies of the 2011 round. UN ويقدم التقرير أيضا دراسة مفصلة لخلفية البرنامج عموما، ويتيح مزيدا من التحليل لنتائج جولة عام 2011، ويناقش ما استُخدم من إطار مفاهيمي وأساليب استقصائية والنُّهج الخاصة التي وضعت من أجل جولة عام 2011 من برنامج المقارنات الدولية، وكذلك حوكمة هذه الجولة والسياسات العامة المعتمدة فيها.
    It would be extraordinary for the Committee to appropriate the sum referred to in the draft decision without conducting a detailed examination of a budget proposal. UN وأضاف أنه سيكون أمرا استثنائيا بالنسبة للجنة إذا تم تخصيص المبلغ المشار إليه في مشروع القرار دون إجراء دراسة مفصلة لمقترح الميزانية.
    Provide a detailed examination of supplementary information provided under Article 7, paragraph 2: UN (ج) إعداد فحص تفصيلي للمعلومات التكميلية المقدمة بموجب الفقرة 2 من المادة 7:
    This will entail a detailed examination of the facilities and equipment that are already available, including the proposed facilities in Conference Room XX at the Palais des Nations as well as a determination of additional equipment and staffing needs. UN وسيشمل ذلك فحصاً مفصلاً للمرافق والمعدات المتاحة أصلاً، بما فيها المرفقات المقترحة في قاعة المؤتمرات رقم 20 في قصر الأمم، علاوة على تحديد الاحتياجات الإضافية من المعدات والموظفين.
    There would be limited value in undertaking a detailed examination of the proposed staffing of the Mission for 2005/06 because those proposals might well be altered in the light of the findings of the review. UN فالقيمة محدودة بالنسبة للاضطلاع بدراسة مفصلة لملاك موظفي البعثة المقترح من أجل الفترة 2005-2006 بسبب احتمال تغيير تلك الاقتراحات على ضوء النتائج التي يسفر عنها الاستعراض.
    Provide a detailed examination of supplementary information provided under Article 7.2: UN (ج) إجراء فحص مفصل للمعلومات المقدمة بموجب المادة 7 - 2:(26)
    6. Prior to commencing a detailed examination of the application, the Commission invited a delegation to make a presentation of the application. UN 6 - وقبل البدء بدراسة مفصّلة للطلب، وجهت اللجنة الدعوة إلى وفد لتقديم عرض للطلب.
    There is no space in this study for a detailed examination of all these achievements. UN وليس هناك مجال في هذه الدراسة للقيام بفحص تفصيلي للإنجازات.
    She does not present any new elements that would call into question the judgement of the Federal Administrative Court of 23 October 2009, which was made following a detailed examination of the case, but rather disputes the assessment of the facts and evidence by the Court. UN وهي لا تقدم أي عناصر جديدة تشكك في الحكم الصادر في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009 عن المحكمة الاتحادية الإدارية، الذي صدر بعد إجراء بحث مفصل للقضية، ولكنها تعترض على تقييم الوقائع والأدلة من جانب المحكمة.
    a detailed examination of non-location-dependent support processes and functions that are currently carried by Department of Field Support staff and that may yield efficiencies if transferred to the Global Service Centre has been initiated. UN شُرع في إجراء دراسة مستفيضة لعمليات ومهام الدعم غير المرتبطة بالموقع والتي يقوم بها حاليا موظفو إدارة الدعم الميداني، والتي قد تسفر عن زيادة الكفاءة إذا نقلت إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    The study presents a detailed examination of the work of national anti-corruption institutions across the continent, their efficiency and impact, including exploring ways of strengthening their capacity. UN وتعرض هذه الدراسة بحثاً تفصيلياً عن عمل المؤسسات الوطنية لمكافحة الفساد عبر القارة، وتتناولها من حيث فعاليتها وتأثيرها، بما في ذلك استكشاف سبل تعزيز قدراتها.
    8.5 Second, the State party argues that a detailed examination of the three claims shows that their main purpose is to challenge the prefectural order on the installation of the radar control unit which recorded the speeding offences. UN 8-5 ثانياً، تدفع الدولة الطرف بأن قراءة مفصلة للمطالبات الثلاث تسمح بملاحظة أن موضوعها الأساسي هو الاعتراض على الأمر الصادر عن المحافظة بوضع الرادار الذي سجل تجاوز حدود السرعة.
    4.7 In relation to factual inconsistencies in the complainant's claims, the State party refers the Committee to the rulings issued by the domestic courts, which gave ample reasons for their decisions as part of a detailed examination of the case. UN 4-7 وفيما يخص وجود تناقضات وقائعية في الادعاءات التي قدمها صاحب الشكوى، تحيل الدولة الطرف اللجنة إلى القرارات الصادرة عن المحاكم المحلية والتي عللت بما فيه الكفاية قراراتها من خلال دراسة متعمقة للقضية.
    The in-country review shall provide a detailed examination of supplementary information incorporated in the annual inventory, in accordance with paragraphs 23 and 25 of the annex to decision -/CMP.1 (Article 7) compiled by the secretariat and reviewed in paragraph 124 above for all years since the initial review. UN 125- يتضمن الاستعراض القطري الداخلي فحصاً تفصيلاً للمعلومات التكميلية المدرجة في تقرير الجرد السنوي، وفقاً للفقرتين 23 و25 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (المادة 7)، الذي تقوم الأمانة على تجميعه ويشار إلى استعراضه في الفقرة 124 أعلاه عن كل السنوات التي تلي الاستعراض الأولي.
    A number of members also raised concerns about omitting a detailed examination of the relationship between customary international law and other sources of international law, in particular general principles of law. UN وأثار عدد من الأعضاء شواغل بشأن إهمال إجراء بحث تفصيلي للعلاقة بين القانون الدولي العرفي ومصادر القانون الدولي الأخرى، وبخاصة المبادئ العامة للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more