"a detailed statement" - Translation from English to Arabic

    • بيان مفصل
        
    • ببيان مفصل
        
    • بيانا تفصيليا
        
    • بياناً مفصلاً
        
    • بيان تفصيلي
        
    • بيانا مفصلا
        
    • ببيان تفصيلي
        
    • بيان مفصّل
        
    • من البيان التفصيلي
        
    In the Pilot Group this was typically proved through a detailed statement together with supporting evidence. UN وقد أُثبت ذلك بوجه عام في المجموعة النموذجية بتقديم بيان مفصل مشفوع بأدلة مؤيدة.
    She had not had sufficient time to consult with her capital and was therefore unable to make a detailed statement on the item. UN وذكرت أنها لم تتمكن، بسبب ضيق الوقت، من التشاور مع عاصمتها، وهي بالتالي عاجزة عن تقديم بيان مفصل عن البند.
    (i) a detailed statement of resources by part, section and, where applicable, programme support. UN `1 ' بيان مفصل بالموارد حسب الجزء والباب و، حيثما ينطبق ذلك، الدعم البرنامجي.
    It was also reiterated that the draft budget should be accompanied by a detailed statement on the use of the prior budget appropriations and on proposed changes incorporated in the draft budget. UN وكُرر أيضا تأكيد أن مشروع الميزانية ينبغي أن يكون مشفوعا ببيان مفصل عن الكيفية التي استخدمت بها اعتمادات الميزانية السابقة وعن التغييرات المقترحة المدرجة في مشروع الميزانية.
    When proposing names to a sanctions Committee for inclusion on a Consolidated List, Member States should be required to provide a detailed statement of case. UN ينبغي أن يشترط على الدول الأعضاء أن تقدم عند اقتراح أسماء على اللجنة لإدراجها في قائمة موحدة، بيانا تفصيليا بالمبررات.
    It did not submit a detailed statement of the arrangements for payment, including details of the time allowed for honouring invoices or payment certificates. UN لكنها لم تقدم بياناً مفصلاً عن ترتيبات الدفع يتضمن تفاصيل عن الوقت المتاح لسداد الفواتير، أو عن شهادات الدفع.
    For packages in an overpack, freight container, or conveyance, a detailed statement of the contents of each package within the overpack, freight container, or conveyance and, where appropriate, of each overpack, freight container, or conveyance shall be included. UN وفي حالة الطرود في عبوة مجمعة أو حاوية أو وسيلة نقل بيان تفصيلي عن محتويات كل عبوة داخل العبوة المجمعة أو حاوية الشحن أو وسيلة النقل. وعند الاقتضاء بيان عن كل عبوة مجمعة أو حاوية شحن أو وسيلة نقل.
    With respect to the two Working Groups, Switzerland will make a detailed statement later in the session. UN وفيما يتعلق بمسألة الفريقين العاملين، سوف تقدم اليابان بيانا مفصلا في وقت لاحق من الدورة.
    (i) a detailed statement of resources by part, section and, where applicable, programme support. UN `1 ' بيان مفصل بالموارد حسب الجزء والباب و، حيثما ينطبق ذلك، الدعم البرنامجي.
    (i) a detailed statement of resources by part, section and, where applicable, programme support. UN `1 ' بيان مفصل بالموارد حسب الجزء والباب و، حيثما ينطبق ذلك، الدعم البرنامجي.
    (i) a detailed statement of resources by part, section and, where applicable, programme support. UN `1 ' بيان مفصل بالموارد حسب الجزء والباب و، حيثما ينطبق ذلك، الدعم البرنامجي.
    (i) a detailed statement of resources by part, section and, where applicable, programme support. UN `1 ' بيان مفصل بالموارد حسب الجزء والباب و، حيثما ينطبق ذلك، الدعم البرنامجي.
    She further insisted that the Programme Planning and Budget Division should make a commitment to present a detailed statement at the next meeting of the Committee. UN وأصرت من جديد على ضرورة تعهد شعبة تخطيط البرامج والميزانية بتقديم بيان مفصل في الجلسة المقبلة للجنة.
    We presented our views in a detailed statement to the review meeting and through the submission of a position paper. UN وقد قدمنا وجهات نظرنا في بيان مفصل أدلينا به أمام الاجتماع الاستعراضي ومن خلال تقديم ورقة موقف.
    The observer for Switzerland, in a detailed statement, explained that Romanche thus became an official language of the Confederation. UN وشرح المراقب من سويسرا في بيان مفصل كيف أن اللغة الرومانشية أصبحت بذلك لغة رسمية للاتحاد.
    Canada intends to make a detailed statement on landmines two weeks from now in the General Assembly debate on mine action. UN وتعتزم كندا أن تدلي ببيان مفصل عن الألغام الأرضية بعد أسبوعين من الآن في المناقشة التي تجريها الجمعية العامة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Earlier in February this year, at the commencement of the 2010 session, I made a detailed statement explaining Pakistan's position on the agenda items that constitute the work of the Conference. UN وفي وقت سابق من شهر شباط/فبراير من هذا العام، أدليت ببيان مفصل في بداية دورة عام 2010، شرحت فيه موقف باكستان من بنود جدول الأعمال التي تمثل جوهر عمل المؤتمر.
    The Sudan will make a detailed statement on the report, complete with recommendations and observations, when it is debated under agenda item 68 in the Third Committee this afternoon. UN وسيقدم السودان بيانا تفصيليا عن التقرير مشفوعا بالتوصيات والملاحظات عند مناقشة هذا التقرير ظهر اليوم في اللجنة الثالثة في إطار البند 68 من جدول الأعمال.
    In addition, the Committee recommended that future IPSAS-compliant financial statements include a detailed statement on internal controls. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بأن تتضمن البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية في المستقبل بياناً مفصلاً عن الضوابط الداخلية.
    In that connection, a detailed statement would be submitted for consideration by the Assembly at its current session as soon as specific information became available. UN وسيُقدم بيان تفصيلي في ذلك الصدد لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الحالية، بمجرد أن تتوافر معلومات محددة في هذا الشأن.
    It had issued a detailed statement to the press in which it had conceded that the Organization had mounted a programme to aggressively promote women, which had resulted in a 35 per cent placement of females in professional positions, but it had strongly denied that promotions were made on the basis of race. UN وقد أصدرت بيانا مفصلا للصحافة ذكرت فيه أن المنظمة قد قامت ببرنامج لتعزيز المرأة بقوة، مما أدى إلى شغل اﻹناث ٣٥ في المائة من وظائف الفئة الفنية، إلا أنها نفت بقوة إجراء ترقيات على أساس العرق.
    His delegation would deliver a detailed statement on the issue when the Committee discussed agenda item 98. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده سيدلي ببيان تفصيلي بشأن هذه المسألة عندما تناقش اللجنة البند 98.
    On the basis of a determination by the Court of the scope of work, a detailed statement of programme budget implications would be submitted to the General Assembly for its consideration during its present session. UN وعلى أساس تحديد المحكمة لنطاق العمل، سيتم تقديم بيان مفصّل عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى الجمعية العامة للنظر فيه خلال دورتها الحالية.
    The Fifth Committee will examine during the first part of the resumed sixty-eighth session of the Assembly both a detailed statement of the programme budget implications arising from the draft resolution and the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions thereon. Abbreviations used in the annexes UN وخلال الجزء الأول من الدورة الثامنة والستين المستأنفة للجمعية العامة، ستنظر اللجنة الخامسة في كل من البيان التفصيلي للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more