"a determining factor" - Translation from English to Arabic

    • عاملا حاسما
        
    • عاملاً حاسماً
        
    • عامل حاسم
        
    • عاملاً محدداً
        
    • عاملا فاصلا
        
    • من العوامل الحاسمة
        
    • وعاملاً حاسماً
        
    • عامل محدد
        
    • ذلك عنصرا حاسما
        
    Transport costs are a determining factor in any country’s external trade performance. UN وتمثل تكاليف النقل عاملا حاسما في أداء التجارة الخارجية لأي بلد.
    Transport costs are a determining factor in any country’s external trade performance. UN وتمثل تكاليف النقل عاملا حاسما في أداء التجارة الخارجية لأي بلد.
    As transport costs are a determining factor in any country’s external trade performance, most of the replies focused on the transit transport sector. UN وبما أن تكاليف النقل تمثل عاملا حاسما في الأداء التجاري الخارجي لأي بلد، فقد ركزت معظم الردود على قطاع النقل العابر.
    :: This is a determining factor in the intergenerational reproduction of inequality UN :: ويمثِّل هذا عاملاً حاسماً في تفاقم حالة اللامساواة بين الأجيال
    Conditionality could be a determining factor in the motives for the formulation of a unilateral act. UN فمن الممكن أيضاً أن تكون المشروطية عاملاً حاسماً بالنسبة إلى دوافع القيام بعمل انفرادي.
    For strategic evaluations, timeliness was a determining factor in selection. UN وفيما يتعلق بالتقييمات الاستراتيجية فان حسن التوقيت عامل حاسم في الاختيار.
    Indeed, distance is a determining factor in the delivery of health service. UN والواقع أن المسافة تشكل عاملاً محدداً في تقديم الخدمة الصحية.
    Because democracy was a determining factor in the promotion of the right of peoples to self-determination, it was necessary to seek ways and means of supporting democratic and representative political systems for the benefit of all. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه نظرا إلى أن الديمقراطية تمثل عاملا حاسما في تعزيز حق الشعوب في تقرير المصير، فإنه يلزم البحث عن طرق وسائل لدعم النظم السياسية الديمقراطية والتمثيلية تحقيقا لمنفعة الجميع.
    Firstly, the place of habitual residence has often been a determining factor in the resolution of problems of nationality. UN أولها أن مكان اﻹقامة الاعتيادية ما فتئ يشكل عاملا حاسما في حل مشاكل الجنسية.
    Moreover, poverty was a determining factor in environmental degradation, especially in the least developed countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفقر يشكل عاملا حاسما في تدهور البيئة، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    There is a great variance between countries and regions, where the strength of indigenous organizations is a determining factor. UN وثمة تفاوت كبير بين البلدان والأقاليم حيث تشكل قوة منظمات الشعوب الأصلية عاملا حاسما.
    Recommendations are issued after visits and their implementation constitutes a determining factor in the allocation of future grants. UN وتصدر التوصيات بعد انتهاء الزيارات، ويشكل تنفيذها عاملا حاسما في تخصيص المنح في المستقبل.
    The illicit trafficking in small arms and light weapons continues to be a determining factor in the world's conflicts. UN ولا يزال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكل عاملا حاسما في صراعات العالم.
    The holding of free, transparent and democratic elections is a determining factor for strengthening the authority and legitimacy of the State. UN يشكل إجراء انتخابات حرة وشفافة وديمقراطية عاملاً حاسماً لتوطيد سلطة الدولة وشرعيتها.
    The Agreement required the establishment of national trade facilitation committees, and the proper functioning of such committees would be a determining factor for success in both national implementation and overall implementation of the Agreement. UN ويقضي الاتفاق بإنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة، وسيكون حسن اشتغال هذه اللجان عاملاً حاسماً لنجاح التنفيذ الوطني وتنفيذ الاتفاق إجمالاً.
    The reforms had been a determining factor in ensuring women's integration in the economic, political, social and cultural life of the country. UN وذكرت أن الإصلاحات ظلّت تشكِّل عاملاً حاسماً في ضمان إشراك المرأة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية في البلاد.
    The ability to develop the quality and health of Thai people of all ages will be a determining factor for the survival and competitiveness of the Thai economy; UN وستكون القدرة على تعزيز قدرات سكان تايلند من جميع الأعمار وتحسين حالتهم الصحية عاملاً حاسماً في استمرار اقتصاد تايلند وقدرته على التنافس؛
    Clearly, an allowance representing half the net remuneration must be seen as a determining factor in the decision to accept a job in Geneva. UN ومن الواضح، أنه يجب النظر إلى بدل يمثل نصف اﻷجر الصافي على أنه عامل حاسم في اتخاذ قرار بقبول وظيفة في جنيف أم لا.
    Such performance is a determining factor in the quality of any transitional process as an open-ended attempt at the realization of democracy. UN ويعد هذا الأداء عاملاً محدداً في جودة أي عملية انتقالية تُجرى كمحاولة مفتوحة لتحقيق الديمقراطية.
    Furthermore, the credibility of the elections would be a determining factor in ensuring post-electoral stability. UN وفضلا عن ذلك، ستكون مصداقية الانتخابات عاملا فاصلا في ضمان الاستقرار في مرحلة ما بعد الانتخابات.
    To this end, the role played by the anti-discrimination policy has been a determining factor. UN وفي سبيل ذلك، كان الدور الذي لعبته سياسة مناهضة التمييز من العوامل الحاسمة.
    The issue of mercenary activity has so many ramifications nowadays that attention must focus on the matter of nationality, which hitherto has been considered as a means of differentiation and a determining factor in deciding whether an act that impedes the enjoyment of human rights and the self-determination of a people is a mercenary act. UN وتعدد المظاهر التي تأخذها اليوم أنشطة المرتزقة يدعو إلى التركيز على مسألة الجنسية، التي اعتبرت حتى اليوم وسيلة تمايز وعاملاً حاسماً في تحديد ما إذا كان الفعل الذي يعوق تمتع شعب ما بحقوق اﻹنسان وبحق تقرير المصير يعتبر عملاً ارتزاقياً.
    Education is a determining factor to a much greater extent for women than for men. UN والتعليم عامل محدد بدرجة أكبر بالنسبة للمرأة مقارنة بالرجل.
    59. Ms. Mahouve Same (Cameroon) said that, among the Millennium Development Goals, great importance had been accorded to the promotion of the empowerment of women and to gender equality as a determining factor for sustainable development. UN 59 - السيدة ماهوف سام (الكاميرون): قالت إنه في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، أولي اهتمام كبير لتشجيع تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، باعتبار ذلك عنصرا حاسما للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more