"a developed" - Translation from English to Arabic

    • متطور
        
    • متطورة
        
    • بلد متقدم النمو
        
    • متقدمة النمو
        
    • المتقدم النمو
        
    • المتطور
        
    • بلداً متقدماً
        
    • دولة متقدمة
        
    • إقامة أمة متقدمة
        
    • أحد البلدان المتقدمة
        
    • بلدا متقدم النمو
        
    • بلدا متقدما
        
    • متطورا
        
    • متقدِّم النمو
        
    • عالم متقدم
        
    The election of the Kyrgyz Republic to the Human Rights Council in 2009 illustrated the international community's recognition of our achievements in building a developed society. UN إن انتخاب جمهورية قيرغيزستان في مجلس حقوق الإنسان عام 2009 أبدى اعتراف المجتمع الدولي بانجازاتنا في بناء مجتمع متطور.
    46. Georgia has a developed system of specialized secondary and vocational/technical education. UN ٦٤- ويوجد في جورجيا نظام متطور للتعليم الثانوي المتخصص والتعليم المهني/التقني.
    In addition, there is a developed fraud prevention plan in place, which enhances fraud awareness and prevention. UN وعلاوة على ذلك، هناك خطة متطورة قائمة لمنع الاحتيال، تعزز الوعي بالاحتيال والعمل على منعه.
    Each of the sessions were co-chaired by two ministers, one from a developing country and one from a developed country. UN واشترك في رئاسة كل واحد من هذه الجلسات وزيران، أحدهما من بلد نام واﻵخر من بلد متقدم النمو.
    The people of Myanmar share the view that these issues must be adequately addressed first and foremost in order to achieve the emergence of a developed, peaceful and prosperous State. UN وشعب ميانمار يشترك في الرأي الذي يفيد بأنه يجب معالجة هذه القضايا على نحو ملائم أولا وقبل كل شيء بغية تحقيق دولة متقدمة النمو وتتمتع بالسلام والرخاء.
    These are the facts: a woman in a developed country faces a lifetime risk of 1 in 7,300 of dying during pregnancy or childbirth. UN والحقائق هنا هي كما يلي: المرأة في البلد المتقدم النمو تواجه خطر الوفاة أثناء الحمل أو الولادة بنسبة 1 لكل 7300 حالة.
    It is self-evident that a developed fisheries sector can be a crucial factor in enhancing the food security of developing countries. UN ومن الواضح أنه يمكن لقطاع لصيد اﻷسماك المتطور أن يشكل عاملا حاسما في تعزيز اﻷمن الغذائي للبلدان النامية.
    China has a developed terrestrial observation system consisting of a network that collects data on hydrological systems, ice and snow, ecological systems, agrometeorology and environmental protection. UN ولدى الصين نظام متطور للمراقبة الأرضية يتكون من شبكة تجمع البيانات بشأن النظم الهيدرولوجية، والجليد والثلج، والنظم الإيكولوجية، والأرصاد الجوية الزراعية، والحماية البيئية.
    It should also be pointed out that Belarus has a developed system of export controls. UN وتجدر الإشارة إلى أن بيلاروس قامت بوضع نظام متطور لمراقبة الصادرات.
    Poland has a developed system of maternity protections and of benefits aimed at supporting families in the rearing of children. UN ولدى بولندا نظام متطور من حماية الأمومة، ومن المزايا الرامية إلى دعم الأسر في تربية الأطفال.
    :: a developed web site serving as a significant tool of information in the six official languages UN :: موقع متطور في الشبكة العالمية يعمل كوسيلة هامة للمعلومات باللغات الرسمية الست
    In addition, there is a developed fraud prevention plan in place which enhances fraud awareness and prevention. UN وعلاوة على ذلك، هناك خطة متطورة قائمة لمنع الاحتيال تعزز الوعي بالاحتيال والعمل على منعه.
    The privatization of the processing industry presupposes a developed market for the sale of wheat and flour. UN وتفترض خصخصة صناعة التجهيز وجود سوق متطورة لبيع القمح والدقيق.
    In addition, there is a developed fraud prevention plan in place, which enhances fraud awareness and prevention. UN وعلاوة على ذلك، هناك خطة متطورة قائمة لمنع الاحتيال تعزز الوعي ب الاحتيال والعمل على منعه.
    Now, having won re-election in only the second direct presidential election in our history, he is ready to launch a second wave of reform, which will lay the foundations for Indonesia's becoming a developed country by 2025. UN والآن، وبعد أن فاز مرة أخرى في مجرد ثاني انتخابات رئاسية مباشرة في تاريخنا فحسب، فإنه على استعداد لإطلاق الجولة الثانية من الإصلاح، التي ستضع الأسس لتحول إندونيسيا إلى بلد متقدم النمو بحلول عام 2015.
    There is perhaps no other country that can share both the suffering of a developing country and the concerns of a developed country to the extent that Japan can. UN ولعله لا يوجد بلد آخر يسعه أن يتشاطر الشعور بمعاناة بلد نام وشواغل بلد متقدم النمو على حد سواء مثلما تتشاطره اليابان.
    The parent enterprise located in a developed country provides the equipment, management structure, practical experience, training and often connections to export markets to its subsidiary located in a developing country. UN فتقوم الشركة اﻷم الموجودة في بلد متقدم النمو بتوفير المعدات والهيكل التنظيمي والخبرة العملية والتدريب وفي معظم اﻷحوال الاتصالات بأسواق التصدير لشركتها الفرعية الواقعة في بلد نام.
    The globalized world needs a developed Africa. UN والعالم المعولم في حاجة إلى أفريقيا متقدمة النمو.
    A concern was expressed that a developing country might be put at a disadvantage in an arbitration proceeding because its resources and expertise may be much less than those at the command of a developed country on the opposite side of an arbitration process. UN كما أعرب عن القــــلق خشية أن يتعــــرض بلد نام خلال إجراءات التحكيم لموقف صعب نظرا لأن موارده وخبراته قد تقل كثيرا عما لدى البلد المتقدم النمو على الجانب الآخر من عملية التحكيم.
    There is no doubt that a developed education that stresses technological and scientific progress is a fundamental pillar in providing the Gulf citizen with the practical and technological training needed for participation in comprehensive and sustainable economic and social development in the State members. UN ولا شك أن التعليم المتطور والذي يواكب النهضة التقنية والعلمية يعتبر ركيزة أساسية في تأهيل المواطن الخليجي علميا وتقنيا للمشاركة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة والمستدامة في الدول الأعضاء.
    Its aspiration is to become a developed and democratic nation through people-centered investments. UN وهي تتطلع إلى أن تصبح بلداً متقدماً وديمقراطياً من خلال الاستثمار في البشر.
    10.3. To meet future challenges in an ever changing world, the Government has developed a vision of `Quality education towards a developed, peaceful and prosperous nation'. UN 10-3 ولمواجهة تحديات المستقبل في عالم دائم التغير، وضعت الحكومة رؤية تتعلق " بتوفير تعليم عالي الجودة من أجل إقامة أمة متقدمة ومسالمة ومزدهرة " .
    We urge that the headquarters of such an important institution be in Africa, and not in a developed country. UN ونحض على أن يكون مقر هذه المؤسسة الهامة في أفريقيا، وليس في أحد البلدان المتقدمة النمو.
    The greatest desire and fondest dream of all Albanians is to see Albania become a developed country. UN إن أشد رغبة وأعز حلم لجميع الألبان هما أن تصبح ألبانيا بلدا متقدم النمو.
    For example, textiles cases only involve either major developed countries or a developed versus a developing country or two developing countries. UN فعلى سبيل المثال، لا تهم قضايا المنسوجات إلا بلدانا متقدمة رئيسية أو بلدا متقدما ضد بلد أو بلدين ناميين.
    One of the most apparent features of the new world order is the emerging phenomenon of globalization, which, as a developed framework for international relations, has occupied a large portion of the current political thought of nations. UN إن من أبرز ملامح النظام الدولي الجديد، ما يعرف بظاهرة العولمة التي أضحت تشغل حيزا واسعا في الفكر السياسي الراهن للدول، باعتبارها إطارا متطورا للعلاقات الدولية.
    UNU master's degree and Ph.D. programmes being implemented at institutes colocated in a developing and a developed country will provide the University's postgraduate students with a unique and enriching experience during the period of their study with UNU. UN وستزوِّد برامج الجامعة من درجتي الماجستير والدكتوراه الطلاب بتجربة فريدة ومُثرية خلال فترة دراستهم فيها، نظراً لتنفيذها في معاهد قائمة في بلد نامٍ وبلد متقدِّم النمو في آنٍ معاً.
    This is a time of profound change in the lives of States and nations in which people's aspirations after stability and development merge with the fears generated by the gap between a developed, affluent world and a world that is unable to meet the minimum requirements of decent living. UN إنها تحولات جوهرية في حياة الدول واﻷمم تتمازج فيها آمال الشعوب في الاستقرار والتنمية مع مخاوف تفرضها الفجوة بين عالم متقدم ميسور وعالم آخر لا يتمتع بأدنى متطلبات العيش الكريم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more