"a diagnosis of" - Translation from English to Arabic

    • تشخيص
        
    • تشخيصا
        
    • تشخيصاً
        
    • بتشخيص
        
    You see, it's a diagnosis of exclusion, which means we have to rule out everything else first. Open Subtitles ترى، أنه تشخيص على طريقة إقصاء الأمراض مما يعنى أنه يجب علينا أن نخرجه أولا
    The report gave a diagnosis of post-traumatic stress disorder. UN وخلص التقرير إلى تشخيص حالته بأنه مصاب بإجهاد ما بعد الصدمة.
    (iii) An improved appreciation of the scale and complexity of the work involved after completing a diagnosis of required procedures and systems changes; UN ' 3` زيادة إدراك نطاق ومدى تعقد العمل الذي يتعين القيام به بعد إنجاز تشخيص ما يلزم من تغييرات في الإجراءات والنظم؛
    The Ministry has undertaken a diagnosis of its priorities and the required reforms that are needed to achieve an improved level of service. UN وأجرت الوزارة تشخيصا ﻷولوياتها والاصلاحات اللازمة لتحقيق مستوى خدمات أفضل.
    a diagnosis of local and rural forest communities under the National Alliance of Forestry Community Organizations of Guatemala, consisting of representatives of 427 organizations and 11 second-level community organizations, was presented. UN وعرض تشخيصا لمجتمعات الأحراج المحلية والريفية في إطار التحالف الوطني لمنظمات مجتمعات الأحراج لغواتيمالا، المؤلف من ممثلين عن 427 مؤسسة و 11 من منظمات المجتمعات المحلية من المستوى الثاني.
    Various psychiatrists have come forward to state as a general principle... not as a diagnosis of an individual, but as a general principle... that there is a specific disorder. Open Subtitles مختلف الاطباء النفسيين قاموا بإدلاء مبدأ عام ليش تشخيصاً لحالة فرد بل مبدأ عام أن هنالك إضطراب معين
    I explained to her that you'd come to see me several weeks ago with a diagnosis of lymphoma, and that you'd begun chemotherapy. Open Subtitles شرحتُ لها أنّكِ أتيتِ لرؤيتي قبل عدّة أسابيع بتشخيص سرطان الغدد اللمفاوية وأنّك قد بدأتِ العلاج الكيميائي
    We have a diagnosis of the problem that cannot be contested on technical grounds. UN ولدينا تشخيص للمشكلة لا يمكن المجادلة فيه لاعتبارات فنية.
    The Secretariat was very urgently requested to provide a diagnosis of the situation, together with proposals for remedying it. UN وأضاف أن اﻷمانة مطالبة بصورة عاجلة للغاية بتقديم تشخيص للحالة، مشفوع بمقترحات لعلاجها.
    As a result of the blows she had received, the young woman was admitted to the health centre with a diagnosis of a possible miscarriage. UN ونتيجة للضربات التي تلقتها الشابة اضطر إلى إدخالها المستوصف حيث تم تشخيص احتمال إجهاض.
    The reviews led to a diagnosis of the future prospects based on the past experiences. UN وقد أسفرت الاستعراضات عن تشخيص لآفاق المستقبل استناداً إلى تجارب الماضي.
    a diagnosis of the current project cycle at UNODC has been made and is now facilitating the development of a new project cycle management system. UN وأجري تشخيص لدورة المشاريع الحالية في المكتب، وهو يسهّل الآن وضع نظام جديد لإدراة دورة المشاريع.
    Under this plan, it proposes to make a diagnosis of gender relations within the institution and then to engage in awareness-raising action. UN وبالتالي، وفي إطار هذا المشروع يُتوقع إنجاز تشخيص للعلاقات بين الجنسين داخل المؤسسة ومن ثَم القيام بعملية للتوعية.
    There should be a diagnosis of the existing situation with regard to resource allocation to women's activities by the United Nations system as a basis for proposing new approaches to resource allocations in United Nations system programmes. UN وينبغي أن يجري تشخيص للحالة القائمة فيما يتعلق بتخصيص الموارد لبرامج المنظومة.
    Strategies are based on a diagnosis of the host institutions in which they are situated. UN فالاستراتيجيات قائمة على تشخيص للمؤسسات المضيفة الواقعة فيها.
    In Cameroon, technical assistance in the form of a diagnosis of the environmental impact of the mining sector was included in the national environmental management plan. UN وفي الكاميرون، أدرج في الخطة الوطنية ﻹدارة البيئة تقديم المساعدة التقنية على شكل إجراء تشخيص لﻷثر البيئي لقطاع التعدين.
    Potassium-induced cardiac arrest is a diagnosis of exclusion. Open Subtitles البوتاسيوم المسبب للسكتة القلبية هو تشخيص لاستبعاد المشتبه بهم
    After a diagnosis of the situation of geographical names in Africa, the team formulated a report about the registered toponymic activities and those to be programmed. UN وقال إن الفرقة قد أعدت، بعد أن أجرت تشخيصا لحالة الأسماء الجغرافية في أفريقيا، تقريرا عن الأنشطة المتصلة بالأسماء الطبغرافية التي جرى الاضطلاع بها والأنشطة المقرر وضع الخطط لها.
    The Project prepared a diagnosis of the situation and held three seminars for people working in law and public security, for a total of 300 participants from the States of Ceará, Goiás, Rio de Janeiro and São Paulo. UN وأعد المشروع تشخيصا للحالة وعقد ثلاث حلقات دراسية للعاملين في مجالي القانون والأمن العام، وشارك في هذه الحلقات 300 مشترك من ولايات سييرا، وغوياس، وريو دي جانيرو، وساو باولو.
    WOULD YOU HAVE MADE a diagnosis of AMPHETAMINE ABUSE FOR SOMEONE IN AGENT SCULLY'S CONDITION ? Open Subtitles تجعل تشخيصا سوء إستخدام amphetamine لشخص ما في شرط الوكيل سكولي؟
    The Committee also notes that the authors have provided evidence, such as the Diagnostic Interview Report by a psychotherapist, containing a diagnosis of post-traumatic stress disorder as well as a medical certificate for Mr. Pillai. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبي البلاغ قدما دليلاً، مثل تقرير المقابلة التشخيصية الذي أعده معالج نفسي، والذي يتضمن تشخيصاً لحالة الاضطراب الناجم عن الصدمة النفسية وشهادة طبية للسيد بيلاي.
    You're not gonna get a diagnosis of MS from a sonogram. Open Subtitles لن تقم بتشخيص تصلب الأنسجة باستخدام سونار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more