Such developments in Latvia and Estonia were a direct consequence of the implementation of doctrines aimed at creating monoethnic States. | UN | إن تطور اﻷحداث هذا في استونيا ولاتفيا هو نتيجة مباشرة لتجسيد مبدأ يهدف الى إقامة دولة أحادية اﻹثنية. |
This lack of detail was a direct consequence of the inadequate resources assigned to the project team; | UN | وقد كان هذا الافتقار إلى ذكر التفاصيل نتيجة مباشرة لعدم كفاية الموارد المخصصة لفريق المشروع؛ |
Much of this export success is a direct consequence of trade liberalization and the adoption of market-friendly reforms. | UN | ويعتبر جلّ هذا النجاح في مجال التصدير نتيجة مباشرة لتحرير التجارة وإجراء الإصلاحات المتوافقة مع الأسواق. |
This decision is a direct consequence of the completion strategy. | UN | ويأتي هذا القرار نتيجة مباشرة من نتائج استراتيجية الإنجاز. |
Several hundred thousand infants will die this year, many because of malnutrition, as a direct consequence of the crisis. | UN | وسيموت آلاف الرضع هذا العام، والعديد منهم بسبب سوء التغذية، كنتيجة مباشرة للأزمة. |
None of these was established as a direct consequence of commitment to Goal 8, but tend to see themselves as contributing to that Goal. | UN | ولم يَثبت أن أياً منها يعتبر نتيجة مباشرة للالتزام بالهدف 8؛ لكنها تميل إلى الاعتقاد بأنها تساهم في تحقيق هذا الهدف. |
Clearly, a direct consequence of Russia's actions and policies during this period was the weakening of Georgia's statehood. | UN | ومن الواضح أن إضعاف كيان الدولة الجورجية كان نتيجة مباشرة لأعمال روسيا وسياساتها خلال هذه الفترة. |
The currency depreciation was a direct consequence of switching from a fixed to a floating exchange rate regime. | UN | وجاء تخفيض تلك العُملة نتيجة مباشرة للتحول من نظام سعر صرف ثابت إلى نظام سعر صرف متغير. |
This vulnerability is not a direct consequence of the continent's actions. | UN | وهذا الضعف لا يعد نتيجة مباشرة لأي عمل اقترفته القارة. |
In part, this is a direct consequence of the low transport volumes, which exacerbate the disadvantage of geographical distance. | UN | ويعد ذلك جزئيا نتيجة مباشرة لانخفاض أحجام النقل الذي يفاقم المساوئ الناجمة عن بُعد المسافات الجغرافية. |
This state of affairs is simply a direct consequence of the country's level of development, which does not allow it to tackle social problems of this scale. | UN | وهذا الوضع هو نتيجة مباشرة من مستوى تنمية البلد وهو مستوى لا يسمح بحل تلك المشكلات الاجتماعية. |
The Panel finds that such costs are compensable as they are a direct consequence of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويرى الفريق أن هذه التكاليف تستحق التعويض إذ أنها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
The elements that formed the current scale methodology were a direct consequence of the cumulative decisions of the General Assembly in the light of experience. | UN | وقال إن العناصر التي تشكل منهجية الجدول الحالي كانت نتيجة مباشرة لمجمل قرارات اتخذتها الجمعية العامة في ضوء تجربتها. |
The serious financial crisis facing the Organization was not a direct consequence of the scale, and never had been. | UN | وإن اﻷزمة المالية الخطيرة التي تواجهها المنظمة ليست نتيجة مباشرة لهذا الجدول ولم تكن قط كذلك. |
Migration was a direct consequence of exclusive economic models which limited the opportunities for human beings to live in dignity. | UN | وأكدت أن الهجرة نتيجة مباشرة لنماذج اقتصادية استبعادية تحد من فرص البشر للعيش في كرامة. |
Displacement is a direct consequence of the violence between Colombian military forces, paramilitary groups and guerrillas, often framed with reference to terrorism. | UN | ويأتي التشرد نتيجة مباشرة للعنف بين القوات العسكرية الكولومبية والجماعات شبه العسكرية والعصابات التي كثيراً ما تتشكل في إطار الإرهاب. |
The current stalemate in various disarmament forums is not a direct consequence of the ineffectiveness of methods of work. | UN | إن الجمود الحالي في مختلف منتديات نزع السلاح ليس نتيجة مباشرة لعدم فعالية أساليب العمل. |
Tax treatment of those instruments will be a direct consequence of such characterization. | UN | فالمعاملة الضريبية لتلك الصكوك تكون نتيجة مباشرة لهذا التوصيف. |
That was a direct consequence of the escalation of Israel's actions, which jeopardized the possibility of achieving a peaceful settlement. | UN | وذكر أن تلك نتيجة مباشرة للتصعيد في الإجراءات الإسرائيلية التي تهدد إمكانية التوصل إلى تسوية سلمية. |
This motion was a direct consequence of the criminal investigation launched in Croatia. | UN | وجاء هذا الطلب كنتيجة مباشرة للتحقيق الجنائي الذي فُتح في كرواتيا. |
64. a direct consequence of the financial crisis is that conditions for access to all kinds of credit have become tighter. | UN | 64 - ومن النتائج المباشرة للأزمة المالية أن شروط الحصول على الائتمان بجميع أنواعه قد أصبحت أكثر تشدّدا. |
Like the recruitment and use of children, sexual violence is always deliberate, targeted and a direct consequence of criminal intent. | UN | وعلى غرار تجنيد الأطفال واستغلالهم، فإن العنف الجنسي يكون دائما عملا متعمدا ومحدد الهدف ونتيجة مباشرة للنية الإجرامية. |