"a disgrace to" - Translation from English to Arabic

    • عار على
        
    • عارا على
        
    • خزي إلى
        
    • وعار على
        
    • عار علي
        
    • خزي على
        
    • عاراً على
        
    This is a disgrace to Rome, yet you stand and smile at the freedman who now rules over you. Open Subtitles هذا عار على روما إلا أنك تقف ساكنا و تتبسم في وجه العبد المعتق الذي صار يسودك
    Take a hike, Duffman. You're a disgrace to the unitard. Open Subtitles اخرج من هنا دفمان أنت عار على ردائك الضيق
    More fake tears? You are a disgrace to NASA! Open Subtitles المزيد من الدموع المزيفة أنتِ عار على التمثيل
    He is a disgrace to this House, the United Nations, and its basic principles and values. UN إنه عار على هذا البيت، الأمم المتحدة، ومبادئها وقيمها الأساسية.
    You're a disgrace to this university and your family name. Open Subtitles أنت عار على هذه الجامعة. وعار على عائلتك.
    Losing his life before meeting the enemy, he is a disgrace to the army, an disloyal person. Open Subtitles وفقدان حياته قبل مواجهة العدو، إنه عار على الجيش، شخص عديم الولاء
    And yet the senior calls me a disgrace to the department. Open Subtitles وحتى المتخرجين حديثاً يطلقون على عار على القسم
    You're a disgrace to the U.S. National Guard and wouldn't last five minutes in combat! Open Subtitles انتم عار على الحرس الوطني ولن تصمدوا لخمس دقائق في ساحة القتال
    Well, that was borderline treasonous and a disgrace to our nation and its proud and storied history. Open Subtitles كان ذلك قريبا من الخيانة و عار على أمتنا لكنه مفخرة للتاريخ
    Those cops are a disgrace to the uniform, but you were top of your class. Open Subtitles أولئك الشرطة عار على الزيّ، لكنكِ كُنتِ الأولى في صفك
    You're a disgrace to them gloves, your father, and the traditions of this boxing hall. Open Subtitles , أنت وصمة عار على قفازاتهم , و والدك . و تقاليد صالة الملاكمه هذه
    You people are a disgrace to the industry in which you toil. Open Subtitles أنت الناس هي عار على هذه الصناعة في الذي يكدح.
    Filthy strikers and traitors, a disgrace to the country. Open Subtitles أنظر لهم,إنهم عار على إيطاليا أنذال, خونة
    You Texas clodbusters is a disgrace to the Confederacy. Open Subtitles أنت وفرقتك التكساسية عار على الكوندفرالية
    It would be a disgrace to me a man of serving land to have a son who's a soldier! Open Subtitles انه عار على رجل يزرع الارض ان يكون ابنه جنديا
    Yes I do, and you're a disgrace to your mother! Open Subtitles نعم أعرف ، و أنت عار على أمك لا تتحدث عن أمى
    You robots are a disgrace to this university. Open Subtitles إنكم يا معشر الروبوت عار على هذه الجامعة.
    Have we not seen two of the most apparently intractable problems - the Middle East and South Africa - brought to a peaceful conclusion? The Middle East was a crucible of conflict; apartheid in South Africa was a disgrace to the entire human race. UN ألم نر اثنتين من المشاكل التي كانت تبدو أشد استعصاء على الحل، هما مشكلة الشــرق اﻷوسط ومشكلة جنوب افريقيا، تتوصلان إلى نتيجة سلمية؟ لقد كان الشرق اﻷوسط بوتقة للصراع؛ وكان الفصل العنصري في جنوب افريقيا عارا على الجنس البشري برمته.
    You are a disgrace to your uniforms... and an embarrassment to me. Open Subtitles أنت خزي إلى أزيائكَ الرسمية . وإحراج لي.
    You're a disgrace to your country's proud history of functional lushes. Open Subtitles أنت عار علي تاريخ بلدك المشرف في السُكر الوظيفي
    You're a disgrace to lzmer, conspiring against the Empress. Open Subtitles أنت خزي على إزمير بتآمرك على الإمبراطورة
    When you're neither a disgrace to the Bureau nor a drug addict, good things can happen. Open Subtitles عندما لا تكون عاراً على مكتب البيرو أو مدمن مخدرات , الأشياء الجيدة ستحدث لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more