"a divorced" - Translation from English to Arabic

    • المطلقة
        
    • المطلقين
        
    • مطلقة
        
    • المُطَلَّق
        
    :: a divorced woman who is rearing children, when the father of the children is unable to provide housing for his children. UN :: المطلقة الحاضنة لأبنائها، إذا ما كان والد الأبناء عاجزاً عن توفير مسكن للأبناء.
    Upon a divorced spouse's death, a former spouse did not have inheritance rights but the children did. UN ولدى وفاة المطلق أو المطلقة لا تكون للزوج السابق حقوق ميراث ولكن الحقوق تكون للأبناء.
    a divorced mother had the advantage of lower rates of day care and priority admission of her children to day-care centres. UN وللأم المطلقة ميزة دفع معدلات أدنى مقابل الرعاية النهارية وقبول طفلها على سبيل الأولوية في مراكز الرعاية النهارية.
    The retirement pension paid to a divorced person is calculated on the basis of the former spouse's occupational earnings during the time they were married. UN ويحسب المعاش التقاعدي الممنوح إلى أحد الزوجين المطلقين باستخدام فترة الخدمة المهنية للزوج السابق خلال سنوات الزواج.
    a divorced couple must care for and educate their children. UN ويجب على الزوجين المطلقين رعاية أطفالهم وتعليمهم.
    Guess I'll just go home and wallow in the emptiness of being a divorced woman with nothing to do. Open Subtitles أظن بأنني سأعود إلي المنزل وحسب وأتمرَّغ في فراغ كوني إمرأة مطلقة بدون أيَّ شيء لأفعله
    a divorced party could remarry. UN وبوسع الطرف المُطَلَّق أن يتزوج من جديد.
    According to documentary evidence, the children belonged to the clan of their father, and for this reason a divorced woman would not be awarded custody of her children. UN وأفادت أدلة مدعومة بالوثائق أن اﻷطفال ينتمون إلى عشيرة الوالد، وأن المرأة المطلقة لا تمنح حضانة أطفالها.
    (g) a divorced woman may not remarry her divorced husband; UN ز - لا يجوز عودة المطلقة إلى عصمة مطلقها.
    a divorced husband or wife may claim alimony for his or her own needs in the following circumstances: UN ويمكن للزوجة أو المرأة المطلقة أن تطلب نفقة شرعية من أجل احتياجاتها الخاصة بالشروط التالية:
    It is interesting to note that a divorced wife's right to claim her share of land stands even if it is proved that she was divorced for adultery. UN وتجدر الإشارة إلى أن حق الزوجة المطلقة في المطالبة بحصتها في الأرض لا يتأثر حتى إذا ثبت أنها طلقت بسبب ارتكاب الزنا.
    The court may increase a divorced wife's share of land to one-half, depending upon the nature of the work done by her on the property. UN ويجوز للمحكمة أن تزيد حصة الزوجة المطلقة من الأرض إلى النصف تبعا لطبيعة العمل الذي قامت به بخصوص الممتلكات.
    In most communities in the country, a divorced or separated woman is despised no matter the circumstances of the divorce or separation. UN في معظم مجتمعات البلد، تعامل باحتقار المرأة المطلقة أو المنفصلة بصرف النظر عن ملابسات الطلاق أو الانفصال.
    Article 66 of the Family Code, retained under the amended Code, provides that a divorced woman with custody of her children loses the right to custody if she remarries. UN فالمادة 66 من قانون الأسرة، التي أُبقي عليها في القانون بصيغته المعدلة، تنص على فقدان المرأة المطلقة الحاضنة لأبنائها حق الحضانة في حال زواجها مرة أخرى.
    :: a divorced foreign woman is granted the right to reside in Bahrain while she has the custody of her children. UN منح المرأة الأجنبية المطلقة الحق في الإقامة في البحرين مدة حضانتها لأولادها.
    a divorced woman is free to continue to use her husband's name or revert to her maiden name. UN وللمرأة المطلقة الحق في الاستمرار في استعمال اسم زوجها أو العودة إلى اسمها قبل الزواج.
    Maybe I should open a divorced men's club. Open Subtitles ربما يجدر بي أن أفتح نادياً للرجال المطلقين
    Alan Miller was a divorced architect she met in aisle three at the Food Emporium. Open Subtitles كان آلان ميلر مهندس المطلقين أنها اجتمع في الممر الثلاثة في المتجر الأغذية.
    With regard to a divorced couple who had lived in a rental apartment, the husband would not be required to pay the rent, but would be required to pay child support. UN وفيما يتعلق بالزوجين المطلقين اللذين كانا يعيشان في شقة مؤجرة فإنه لا يطلب من الزوج دفع الإيجار، ولكن يطلب منه دفع نفقة الطفل.
    No, because I'm not a divorced woman on a balcony in the fall. Open Subtitles لا , لأنني لست إمرأة مطلقة . على شرفة الهبوط
    Which, given the salary of a divorced, single mom working graveyard shifts at the Waffle House, will take till 2050 to afford. Open Subtitles التي تحصل على مرتب أم مطلقة تعمل في مناوبات مزدوجة في مطعم وافل لتحصل على المال لتنفق منه
    43. Ms. Coker-Appiah, noting that the report stated that a divorced husband or wife could claim alimony for his or her own needs under certain circumstances, asked if that applied to both monogamous and polygamous marriages. UN 43 - السيدة كوكر - آبياه: لاحظت أن التقرير ذكر أن الزوج المُطَلَّق أو الزوجة المُطَلَّقة يمكنهما المطالبة بنفقة لمواجهة احتياجاتهما في ظروف معينة، فسألت ما إذا كان هذا ينطبق على كلا الزواجين الأحادي والتعددي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more