"a draft agreement" - Translation from English to Arabic

    • مشروع اتفاق
        
    • مشروع الاتفاق
        
    • مسودة اتفاق
        
    • ومشروع اتفاق
        
    • لمشروع اتفاق
        
    • بمشروع الاتفاق
        
    • بروتوكول اتفاق
        
    OLC prepared a draft agreement and a draft statute for the court. UN وقد أعد مكتب المستشار القانوني مشروع اتفاق ومشروع نظام أساسي للمحكمة.
    My delegation eagerly awaits a draft agreement from the Secretariat. UN ويتطلع وفدي بتوق إلى مشروع اتفاق من الأمانة العامة.
    a draft agreement for marine turtles in the Pacific Islands region is also being developed. UN ويجري أيضا وضع مشروع اتفاق بشأن السلاحف البحرية في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    Therefore, my reply to your sentence “the agreement is on the table”, is the following: Only a draft agreement could be on the table. UN ولذلك فإن ردي على قولكما " إن الاتفاق معروض فوق الطاولة " هو ما يلي: إن مشروع الاتفاق وحده هو الذي يعرض فوق الطاولة.
    This is based on signed memoranda of understanding for two troop-contributing countries and on a draft agreement for a third troop-contributing nation which is yet to be signed. UN ويستند ذلك إلى مذكرة تفاهم موقعة من بلدين مساهمين في قوات وفي مسودة اتفاق لدولة ثالثة تسهم بقوات سيتم توقيعها.
    Within the framework of strengthening international cooperation in the struggle against terrorism, Russia, together with Iran (Islamic Republic of), Azerbaijan, Kazakhstan and Turkmenistan, was working to harmonize a draft agreement on cooperation on Caspian Sea security. UN وفي إطار تدعيم التعاون الدولي في الكفاح ضد الإرهاب، تعمل روسيا جنبا إلى جنب مع أذربيجان وجمهورية إيران الإسلامية وتركمانستان وكازاخستان من أجل تنسيق مشروع اتفاق يتعلق بالتعاون بشأن أمن بحر قزوين.
    a draft agreement had been reached between the Governments of Belarus and of the Czech Republic concerning mutual temporary job placement for their citizens. UN وتم التوصل إلى مشروع اتفاق بين حكومتي بيلاروس والجمهورية التشيكية بشأن التسكين الوظيفي المؤقت المتبادل لمواطنيها.
    The larger Pacific Forum has agreed to form a free trade agreement and has started negotiations on a draft agreement. UN واتفق منتدى المحيط الهادئ الأوسع على وضع اتفاق للتجارة الحرة وشرع في إجراء مشاورات بشأن مشروع اتفاق.
    There is also a draft agreement between the High Diamond Council and the relevant judicial authorities regarding prosecution for diamond-related offences. UN وهناك أيضا مشروع اتفاق بين المجلس الأعلى للماس والسلطات القضائية المختصة بشأن المقاضاة في حالات الجرائم المتصلة بالماس.
    There have been two meetings this year, and negotiations are well under way towards concluding a draft agreement. UN وقد عقد اجتماعان هذا العام والمشاورات جارية على قدم وساق نحو إبرام مشروع اتفاق.
    However, Guyana is currently reviewing a draft agreement with Brazil in this regard with a view to concluding the matter. UN غير أن غيانا تستعرض حاليا مشروع اتفاق مع البرازيل في هذا الشأن، وذلك بغية إتمام هذا الأمر.
    For example, in 2012, member States of the Shanghai Cooperation Organization concluded their negotiation on a draft agreement on the facilitation of international road transport and its annexes. UN فعلى سبيل المثال، في عام 2012، اختتمت الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون مفاوضاتها بشأن مشروع اتفاق متعلق بتيسير النقل البري الدولي ومرفقات ذلك الاتفاق.
    The parties are currently reviewing a draft agreement. UN وتقوم الأطراف في الوقت الحاضر باستعراض مشروع اتفاق.
    For us, the time is ripe for a draft agreement on the subject that would make a genuine contribution to collective security. UN وبالنسبة إلينا، لقد حان الوقت لصياغة مشروع اتفاق بشأن هذا الموضوع الذي سيسهم إسهاماً حقيقياً في الأمن الجماعي.
    The Director also informed the Commission that a draft agreement in the amount of approximately $110,000 had been concluded with Vanuatu in 2010. UN وأبلغ المدير اللجنة أيضاً أنه تم إبرام مشروع اتفاق بقيمة نحو 000 110 دولار مع فانواتو في عام 2010.
    It had before it a negotiating text submitted by its Chairman, which had become a draft agreement. UN وقد عرض الرئيس على المؤتمر نصا تفاوضيا أصبح يشكل مشروع اتفاق.
    During this visit, a draft agreement to consolidate the cease-fire was elaborated and accepted in principle by the parties. UN وخلال هذه الزيارة وضع مشروع اتفاق لتدعيم وقف إطلاق النار قبلته اﻷطراف من حيث المبدأ.
    It contained a draft resolution for adoption by the General Assembly to which was appended a draft agreement with annexes. UN وهي تتضمن مشروع قرار لتقوم الجمعية العامة باعتماده، ملحقا به مشروع اتفاق مع مرفقاته.
    (a) Draft Agreement between the Government of Jamaica and the International Seabed Authority; UN )أ( مشروع الاتفاق بين حكومة جامايكا والسلطة الدولية لقاع البحار؛
    For example, the Government of one such country in Asia requested that a review be undertaken of a gold project in which a State instrumentality had negotiated a draft agreement providing for its participation in the venture. UN وعلى سبيل المثال، طلبت حكومة بلد آسيوي من هذا القبيل اجراء استعراض لمشروع استغلال للذهب كان جهاز تابع للدولة قد تفاوض على مسودة اتفاق بشأنه تنص على اشتراك ذلك الجهاز في المشروع.
    The Office of the Prosecutor-General has drawn up a draft treaty between the Republic of Kazakhstan and the State of Israel on legal assistance in criminal matters and extradition and a draft agreement between the Republic of Kazakhstan and the United Arab Emirates on mutual legal assistance in criminal matters and extradition. UN ووضع مكتب المدعي العام مشروع معاهدة بين جمهورية كازاخستان ودولة إسرائيل بشأن المساعدة القانونية في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين، ومشروع اتفاق بين جمهورية كازاخستان والإمارات العربية المتحدة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين.
    The transitional Government and the United Nations have finalized a draft agreement on the handover of children associated with armed forces or groups. UN وقد انتهت الحكومة الانتقالية والأمم المتحدة من وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاق بشأن تسليم الأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة.
    Proposal submitted by Mexico in relation to a draft agreement on the privileges and immunities of the International Criminal Court UN مقترح مقدم من المكسيك فيما يتعلق بمشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها
    The signing of a draft agreement, in February 1996, on an inter-ministerial partnership between the Ministry of Justice and the Ministry for the Status of Women to act on behalf of women and to revamp the whole of the legal system; UN :: توقيع بروتوكول اتفاق شراكة بين وزارتي العدل وشؤون المرأة لمصلحة المرأة ومن أجل إعادة صياغة النظام القانوني بمجمله (شباط/فبراير 1996)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more