"a draft declaration on the" - Translation from English to Arabic

    • مشروع إعلان بشأن
        
    • بمشروع إعلان بشأن
        
    • ومشروع إعلان بشأن
        
    • مشروع إعلان عن
        
    The independent expert has been requested to prepare a draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity and would welcome your suggestions and comments. UN طلب إلى الخبير المستقل إعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، وهو يرحب باقتراحاتكم وتعليقاتكم.
    Working group of the Commission on Human Rights to elaborate a draft declaration on the rights of indigenous peoples UN الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بصياغة مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Working group to elaborate a draft declaration on the rights of indigenous people UN الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين
    The Working Group will elaborate a draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وسوف يقوم الفريق بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين.
    He would follow with great interest the discussions in the working group on a draft declaration on the rights of indigenous people and supported the early establishment of a permanent forum for indigenous people with the United Nations system. UN وقال إنه سيتابع باهتمام كبير المناقشات الجارية في الفريق العامل المعني بمشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين ويؤيد إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في وقت مبكر مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    Other topics with which IAJC had been recently involved included enhancing the administration of justice in the Americas, inter-American cooperation against terrorism, the application of the United Nations Convention on the Law of the Sea by States of the hemisphere, a draft declaration on the rights of indigenous peoples as well as democracy in the inter-American system. UN وقال إن من بين الموضوعات التي انشغلت بها اللجنة القانونية مؤخرا تعزيز إقامة العدل في اﻷمريكتين، والتعاون بين الدول اﻷمريكية في مكافحة اﻹرهاب، وتطبيق دول نصف الكرة الغربي لاتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن قانون البحار، ومشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين، والديمقراطية في منظومة الدول اﻷمريكية.
    The Special Rapporteur on population transfer has suggested that the Subcommission begin work on a draft declaration on the subject of forcible population transfers and the implantation of settlers and settlements. UN وقد اقترح المقرر الخاص المعني بنقل السكان أن تبدأ اللجنة الفرعية العمل بشأن وضع مشروع إعلان عن موضوع عمليات النقل القسري للسكان وزرع المستوطنين والمستوطنات.
    Working Group charged with elaborating a draft declaration on the rights of indigenous peoples UN الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    The Commission requested the independent expert to study the issue and prepare a draft declaration on the right of peoples to international solidarity. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    The Commission requested the independent expert to study the issue and to prepare a draft declaration on the right of peoples to international solidarity. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس المسألة ويُعِدّ مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    Working group charged with elaborating a draft declaration on the rights of indigenous peoples UN الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    We were supportive of the efforts made in the framework of the Working Group of the Commission on Human Rights to elaborate a draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN ولقد دعمنا الجهود المبذولة في إطار الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان لوضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The International Law Commission had begun work as early as 1947 on a draft declaration on the Rights and Duties of States, which it had never formally adopted. UN وكانت لجنة القانون الدولي بدأت العمل منذ 1947 في وضع مشروع إعلان بشأن حقوق الدول وواجباتها، الذي لم يُعتمد أبداً.
    Working group charged with elaborating a draft declaration on the rights of indigenous people UN الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    His delegation welcomed the efforts to elaborate a draft declaration on the item. UN وقال إن وفده يرحب بالجهود المبذولة لوضع مشروع إعلان بشأن هذا البند.
    The experts drew up a table of the human rights affected by population transfer and the implantation of settlers and elaborated a draft declaration on the issue. UN ووضع الخبراء جدولا لحقوق اﻹنسان المتأثرة بنقل السكان وغرس المستوطنين، وأعدوا مشروع إعلان بشأن المسألة.
    In that connection, she welcomed the proposed adoption at the current session of the General Assembly of a draft declaration on the elimination of violence against women. UN وفي هذا الصدد قالت المتحدثة إنها ترحب باقتراح اعتماد مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    That action should lead to the adoption of a draft declaration on the rights of indigenous peoples and is the establishment of a permanent forum for indigenous peoples. UN ويجب أن يؤدي هذا العمل إلى اعتماد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية وفـــي الوقت نفسه إلى إنشاء محفل دائم مفتوح لهؤلاء السكان.
    IV. Question of a draft declaration on the right and responsibility of individuals, groups and organs UN الرابع- مسألة إعداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات
    1994/96. Question of a draft declaration on the right UN ١٩٩٤/٦٩ مسألة إعداد مشروع إعلان بشأن حـــق ومسؤولية اﻷفـراد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more