The initial steps taken two years ago towards a durable peace have now been followed by firm strides. | UN | إن الخطوات اﻷولى التي اتخذت قبل سنتين صوب إقامة سلام دائم يجري متابعتها اﻵن بوثبات راسخة. |
This signals the urgent need to adopt measures towards restoring confidence and rekindling hope in a durable peace. | UN | ويدل هذا على ضرورة التعجيل في اتخاذ تدابير لإعادة الثقة وبعث الأمل في تحقيق سلام دائم. |
62. In countries emerging from conflict, political, security and development processes reinforce one another to build a durable peace. | UN | 62 - في البلدان الخارجة من النزاعات، تعزز العمليات السياسية والأمنية والإنمائية بعضها البعض لبناء سلام دائم. |
Furthermore, a durable peace requires that talks move towards a structured political dialogue, conducted in a way that allows for the participation of civil society groups, including women. | UN | علاوة على ذلك، إن السلام الدائم يقتضي أن تمضي المحادثات صوب إجراء الحوار السياسي المنهجي، بطريقة تتيح مشاركة جماعات المجتمع المدني، بما في ذلك النساء. |
In order to remove the danger of war and ensure a durable peace on the Korean peninsula, the reunification of the country should be achieved without fail. | UN | وبغية إزالة خطر الحرب وكفالة سلم دائم في شبه الجزيرة الكورية، ينبغي ﻹعادة توحيد البلد أن تتم دون أي تأخير. |
We therefore condemn any action that frustrates genuine efforts to achieve a durable peace between Israel and Palestine. | UN | ولذلك ندين أي إجراء يحبط الجهود الحقيقية لتحقيق سلام دائم بين إسرائيل وفلسطين. |
The Special Representative, however, also indicated to the Council that the foundation for a durable peace remained fragile. | UN | إلا أنه أوضح للمجلس أن أسس إقامة سلام دائم لا تزال هشة. |
Accordingly, building a durable peace will require active economic policies, including unconventional macroeconomic measures. | UN | وبناء على ذلك، يتطلب بناء سلام دائم سياسات اقتصادية نشطة، بما فيها تدابير غير تقليدية في مجال الاقتصاد الكلي. |
The Special Representative, however, also indicated to the Council that the foundation for a durable peace remains fragile. | UN | غير أن الممثل الخاص أشار أيضا إلى أن الأساس لتحقيق سلام دائم يبقى هشا. |
Disarmament and demobilization alone cannot lead to a durable peace, however. | UN | بيد أن نزع السلاح والتسريح وحدهما لا يمكن أن يؤديا إلى سلام دائم. |
a durable peace can only be achieved once conflicts and disputes are resolved through dialogue. | UN | ولا يمكن تحقيق سلام دائم إلا بعد فض النزاعات والصراعات عن طريق الحوار. |
In this way, the mutual confidence upon which a durable peace must rest could be nurtured. | UN | فبهذه الطريقة يمكن تغذية الثقة المتبادلة التي لا بد أن يرسى على أساسها سلام دائم. |
It is expected that this process will be completed in the coming weeks and that it will create conditions conducive to a durable peace. | UN | ومن المنتظر أن تكتمل هذه العملية في غضون الأسابيع المقبلة وأن تهيئ الظروف المفضية إلى إحلال سلام دائم. |
The problem of Somalia in particular would not be solved until the people of that country demonstrated a greater commitment to achieving a durable peace. | UN | ولن تحل مشكلة الصومال، بصفة خاصة، حتى يبرهن شعب ذلك البلد على التزام متزايد بتحقيق سلام دائم. |
The Afghan people need to be included in a meaningful way and have their rights protected, if a durable peace process is to be achieved. | UN | والشعب الأفغاني في حاجة إلى إشراكه بطريقة مفيدة، وإلى حماية حقوقه إذا أريد تحقيق السلام الدائم. |
Resolving the Palestinian question is essential to the achievement of a durable peace in the Middle East. | UN | إن تسوية القضية الفلسطينية أمر أساسي لتحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط. |
Since the Special Rapporteur's visit took place, there have been encouraging moves towards securing a durable peace in the north. | UN | واتُخذت خطوات مشجعة نحو تحقيق السلام الدائم في الشمال بعد زيارة المقرر الخاص. |
It must set itself the goal of guaranteeing the delivery of humanitarian relief, the observance of international law and the establishment of a durable peace. | UN | ويجب أن يكون هدف المجتمع الدولي هو ضمان المساعدة اﻹنسانية واحترام القانون الدولي وإقامة سلم دائم. |
It is an interim measure whose purpose is to help the parties to find a durable peace based on agreement between the parties themselves. | UN | وهي تدبير مؤقت الغرض منه مساعدة الطرفين على التوصل إلى سلم دائم يقوم على أساس اتفاق بين الطرفين نفسهما. |
Investment in education, health and poverty reduction can produce dramatic results in promoting a durable peace. | UN | وباستطاعة الاستثمار في التعليم والصحة وخفض مستوى الفقر أن يفضي إلى تحقيق نتائج مثيرة فيما يتعلق بتعزيز السلم الدائم. |
Conflict-affected countries need effective national political processes, strong institutions and economic development to build a durable peace. | UN | وتحتاج البلدان المتضررة من النزاعات إلى عمليات سياسية وطنية فعالة، ومؤسسات قوية وتنمية اقتصادية لبناء سلام مستدام. |
If the Palestinian people are not offered any hope, and if their elected leaders are subjected to disrespect and humiliation, there can be no real prospect for a durable peace. | UN | وإذا لم يجد الشعب الفلسطيني أمامه أي أمل، وإذا ظل قادته المنتخبون يتعرضون للمهانة والإذلال، فلا يمكن أن تكون هناك أية فرصة حقيقية للسلام الدائم. |
a durable peace settlement in the Middle East continues to elude us, but that does not constitute grounds to be pessimistic. | UN | إن التوصل إلى تسوية سلمية دائمة في الشرق الأوسط ما زال بعيد المنال، لكن هذا ليس سببا للتشاؤم. |