"a final draft" - Translation from English to Arabic

    • مشروع نهائي
        
    • مشروعا نهائيا
        
    • مشروعاً نهائياً
        
    • المشروع النهائي
        
    • المسودة النهائية
        
    • مسودة نهائية
        
    • رفعت مشروعها النهائي
        
    • الصيغة النهائية لمشروع
        
    • وضع مشروعها النهائي
        
    The Constituent Assembly debated and amended the drafts before submitting a final draft to the PNG government, which endorsed it as consistent with the PNG Constitution. UN وتداولت هذه الجمعية وعدّلت المشاريع قبل عرض مشروع نهائي على حكومة بابوا غينيا الجديدة، التي صدقت عليه لاتفاقه مع دستور بابوا غينيا الجديدة.
    The draft was then worked on by a special working group of the Commission until a final draft, after lengthy negotiations, was adopted by the Human Rights Council in 2006. UN وواصل فريق عامل خاص تابع للجنة العمل على مشروع الإعلان إلى أن تمّ التوصّل إلى مشروع نهائي اعتمده لجنة حقوق الإنسان في عام 2006 بعد مفاوضات مطوّلة.
    Following its confirmation by the troop contributor, a final draft memorandum of understanding is forwarded to the relevant permanent mission for approval. UN ويحال مشروع نهائي لمذكرة التفاهم إلى البعثة الدائمة المعنية للموافقة عليه بعد أن يكون المساهم بقوات قد أقره.
    At that meeting, the experts reviewed in detail all parts of the document and drew up a final draft version of text. UN وفي ذلك الاجتماع، استعرض الخبراء بالتفصيل جميع أجزاء الوثيقة وصاغوا مشروعا نهائيا لنسخة هذا النص.
    The second Panel produced a final draft that represents near consensus. UN وقدم الفريق الثاني مشروعاً نهائياً يكاد يمثل توافقا في الآراء.
    Significant progress has been made, and it is to be hoped that a final draft could perhaps be ready some time next year. UN وقد تم إحراز تقدم هام في هذا السبيل، ويؤمل أن يكـــون المشروع النهائي جاهزا ربما في وقت ما من السنة القادمة.
    The Sixth Committee had then set up a working group to consider the draft, but had as yet been unable to reach a consensus on a final draft. UN ثم أنشأت اللجنة السادسة فريقا عاملا للنظر في المشروع ولكنه لم يتوصل حتى اﻵن إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع نهائي.
    a final draft list of publications, endorsed by UNCTAD’s Secretary-General, would be submitted to member States in the form of a survey. UN وسوف يقدم إلى الدول اﻷعضاء مشروع نهائي لقائمة بالمنشورات أقرها اﻷمين العام لﻷونكتاد وذلك في شكل دراسة استقصائية.
    Postponing its adoption could also jeopardize the work already done and thus delay the production of a final draft. UN وأكد أن تأجيل اعتماد الإعلان يمكن أيضا أن يُعرِّض العمل المنجز بالفعل للخطر وبالتالي يؤخر إنتاج مشروع نهائي.
    a final draft was expected by late 2007. UN ومن المتوقع إنجاز مشروع نهائي في هذا الشأن بحلول أواخر عام 2007.
    The Committee is currently preparing a final draft. UN وحاليا تقوم اللجنة بوضع مشروع نهائي للتعليق.
    We therefore strongly endorse the proposal to bring before the Assembly a final draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN ولذلك، نؤيد بشدة الاقتراح الذي يدعو إلى أن يُعرض على الجمعية مشروع نهائي لإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Although the Committee had been unable to reach a consensus on a final draft, the full exchange of views and cooperative approach which had characterized the session had laid the foundations for an eventual resolution of the question. UN وعلى الرغم من أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء حول مشروع نهائي فإن التبادل التام للآراء والنهج التعاوني اللذين اتسمت بهما الدورة قد أرسيا الأسس لاتخاذ قرار نهائي بشأن المسألة.
    a final draft would be circulated to all and would be presented to the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly. UN وسيوزَّع مشروع نهائي للتقرير على الجميع وسيقدَّم إلى الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    a final draft of the Strategic Plan will be presented to the Executive Board, for discussion and approval, at its second regular session of 2013. UN وسيجري تقديم مشروع نهائي للخطة الاستراتيجية إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية عام 2013 لمناقشته واعتماده.
    We appreciate the work of the Commission on this subject and hope that the Assembly will receive a final draft of the convention at its next session. UN وإننا نقدر عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع ونأمل في أن تتلقى الجمعية العامة في دورتها المقبلة مشروعا نهائيا للاتفاقية.
    He informed the Assembly that, during the current session, the Working Group had completed its consideration of the text and was now in a position to propose a final draft to the Assembly for adoption (ISBA/4/A/L.2). UN وأطلع الجمعية على أن الفريق العامل أنهى خلال الدورة الحالية نظره في النص وهو اﻵن في وضع يمكنه من أن يقترح مشروعا نهائيا لكي تعتمده الجمعية.
    The Commission, in its resolution 1995/27, requested the Sub-Commission at its forty-seventh session to review the draft programme of action in the light of comments already received or to be received and to submit to the Commission at its fifty-second session a final draft for approval. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1995/27، أن تستعرض اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والأربعين مشروع برنامج العمل في ضوء ما ورد أو ما سيرد من تعليقات وأن تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والخمسين مشروعاً نهائياً للموافقة عليه.
    It is anticipated that, by autumn of 2002, a final draft of the mini-guide will be ready for issuance. UN ومن المتوقع، أن يكون المشروع النهائي للدليل المصغر جاهزا للإصدار بحلول خريف 2002.
    a final draft of the manuscript has been received and the handbook is due for publication in English and Arabic later in 2002. UN وتم تلقي المسودة النهائية للمخطوط ومن المقرر أن يصدر الكتاب بالانكليزية والعربية في وقت لاحق من عام 2002.
    The results of the consultation have been collated and a final draft is being prepared for discussion by the Expert Group on International Statistical Classifications at its 2015 meeting. UN وقد تم تجميع نتائج المشاورات، ويجري حاليا إعداد مسودة نهائية ليناقشها فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الإحصائية الدولية في اجتماعه الذي سيعقد عام 2015.
    In addition to the 7 countries where the CSN has been completed and adopted, and another group of 6 countries where a final draft has been submitted for approval to the Government, there are at least another 29 countries where the joint teams (Government/United Nations system) are at present working intensively, either to finalize the various sections or to prepare the first comprehensive draft of the CSN. UN فبالاضافة الى البلدان السبعة التي أكملت وأقرت المذكرة القطرية، والى مجموعة أخرى من ستة بلدان رفعت مشروعها النهائي للحكومة لاعتماده، ثمة ما لا يقل عن ٢٩ بلدا آخر تعمل فيها أفرقة مشتركة )من الحكومة ومنظومة اﻷمم المتحدة( حاليا بصورة مكثفة للغاية إما لاستكمال أقسام متنوعة فيها أو ﻹعداد المسودة الشاملة اﻷولى للمذكرة وتعقد هذه البلدان حلقات عمل قطاعية.
    a final draft constitution was completed following additional rounds of negotiations in 2003 and 2004. UN وأُكملت الصيغة النهائية لمشروع الدستور بعد جولات إضافية من المفاوضات أجريت في عامي 2003 و 2004.
    Sierra Leone had undertaken to submit a copy of the regulations to the Secretariat once a final draft was completed by the Party's Department of the Ministry of Justice. UN وقد تعهدت سيراليون بتقديم نسخة من اللائحة إلى الأمانة حالما تستكمل الإدارة التابعة لوزارة العدل في الطرف وضع مشروعها النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more