"a final resolution" - Translation from English to Arabic

    • حل نهائي
        
    • قرار نهائي
        
    • بحل نهائي
        
    • الحل النهائي
        
    • التسوية النهائية
        
    • بقرار نهائي
        
    • التوصل إلى تسوية نهائية
        
    • لحل نهائي
        
    No doubt, the persistence of these divergent interpretations presents an obstacle to a final resolution of the dispute. UN ومما لا شك فيه أن استمرار هذه التفسيرات المتباينة يشكل عقبة تعترض الوصول إلى حل نهائي للخلاف.
    This is an issue which the Council may examine further with a view to reaching a final resolution by the Government of Iraq. UN وهذه مسألة يمكن للمجلس أن يوليها مزيدا من الدراسة بغية التوصل إلى حل نهائي من جانب حكومة العراق.
    Our clinging to the UNIFIL presence emanates from our commitment to peace and security, pending a final resolution of the conflicts in the region. UN وإن تشبثنا بوجود هذه القوة ينبثق من التزامنا بالسلم والأمن، بانتظار حل نهائي للصراعات في المنطقة.
    The Conference may wish to adopt a final resolution forwarding the successor Agreement for deposit to the Secretary-General of the United Nations. UN قد يرغب المؤتمر في اعتماد قرار نهائي يقضي بإحالة الاتفاق الذي يخلف الاتفاق الدولي للجوت إلى الأمين العام قصد إيداعه.
    The Conference may wish to adopt a final resolution forwarding the Terms of Reference of the International Jute Study Group for deposit to the Secretary-General of the United Nations. UN قد يرغب المؤتمر في اعتماد قرار نهائي يقضي بإحالة اختصاصات الفريق الدولي لدراسة مسائل الجوت لإيداعها لدى الأمين العام.
    Having considered the report of the Secretary-General of 26 June 1998 (S/1998/578) and noting the positive assessment in the Secretary-General's report of recent developments, including the initiative by the Republic of Croatia (S/1998/533, Annex) for a final resolution of the disputed issue of Prevlaka, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ (S/1998/578)، وإذ يلاحظ ما تضمنه تقرير اﻷمين العام من تقييم إيجابي للتطورات اﻷخيرة، بما في ذلك المبادرة المقدمة من جمهورية كرواتيا )S/1998/533، المرفق(، فيما يتعلق بحل نهائي لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    :: Both sides were in agreement that a final resolution of the question of the Abyei region, the demarcation of the borders and the dispute over the five border areas should be considered by the Presidents of the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan. UN :: اتفق الطرفان على أن الحل النهائي لقضية منطقة أبيي وترسيم الحدود والخلاف حول المناطق الحدودية الخمس تناقش على مستوى الرئاسة لدولة جمهورية السودان ودولة جنوب السودان.
    Only a final resolution, achieved through a negotiation between the two parties, will achieve that. UN ولن تحقق ذلك إلا التسوية النهائية التي يتم التوصل إليها من خلال المفاوضات بين الطرفين.
    They should not be seen as isolated events but rather as incremental steps towards a final resolution of the issues under consideration. UN وينبغي ألا ينظر إليها على أنها أحداث منعزلة وإنما كخطوات تدريجية نحو حل نهائي للمسائل قيد النظر.
    It is our hope that this issue will be given consideration so that a final resolution can be arrived at without further delay. UN وأملنا أن تولى هذه المسألة العناية بغية التوصل إلى حل نهائي دون مزيد من التأخير.
    This work must continue until we reach a final resolution of the question of Palestine by establishing an independent Palestinian State, with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN وينبغي أن يستمر هذا العمل حتى نصل إلى حل نهائي لقضية فلسطين، من خلال إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشريف.
    The parameters of a final resolution of the conflict are widely understood. UN ومعايير أي حل نهائي للصراع مفهومة على نطاق واسع.
    The sooner this fact is recognized and accepted by the Israeli Government, the brighter will be the prospects for a final resolution of the problem. UN وكلما أسرعت الحكومة اﻹسرائيلية بالاعتراف بهذه الحقيقة وقبولها، كانت احتمالات التوصل إلى حل نهائي للمشكلة أكثر إشراقا.
    The final status negotiations, in particular, held the prospect of progress towards a final resolution of the refugee problem and other issues. UN ومفاوضات الوضع النهائي بشكل خاص، تنطوي على احتمال التقدم نحو حل نهائي لمشكلة اللاجئين وسواها من المسائل.
    The Meeting may wish to adopt a final resolution on the entry into force of the International Cocoa Agreement, 2001. UN وقد يرغب الاجتماع في اعتماد قرار نهائي بشأن بدء نفاذ الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2001.
    We would like to urge the Secretary-General to speedily provide detailed information regarding the operation of the Department, as restructured by him, so that we can move very quickly to adopt a final resolution that will help to implement his reform agenda. UN ونود أن نحث الأمين العام على الإسراع بتقديم معلومات مفصلة بشأن عمل الإدارة التي سيعيد هيكلتها، لكي نمضي بسرعة إلى اعتماد قرار نهائي يساعد على تنفيذ جدول أعماله الإصلاحي.
    With this breakthrough, the NPT has planted the seeds of hope, and we believe that the question of nuclear proliferation is close to a final resolution. UN وبهذا الانتصار، غرست معاهدة عدم الانتشار بذور الأمل، ونرى أن مسألة الأسلحة النووية على وشك من أن يُتخذ قرار نهائي بشأنها.
    Having considered the report of the Secretary-General of 26 June 1998 (S/1998/578) and noting the positive assessment in the Secretary-General's report of recent developments, including the initiative by the Republic of Croatia (S/1998/533, Annex) for a final resolution of the disputed issue of Prevlaka, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ (S/1998/578)، وإذ يلاحظ ما تضمنه تقرير اﻷمين العام من تقييم إيجابي للتطورات اﻷخيرة، بما في ذلك المبادرة المقدمة من جمهورية كرواتيا )S/1998/533، المرفق(، فيما يتعلق بحل نهائي لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    It was also clear that the eventual resolution of the refugee issue depended on the liberation of the occupied territories of Azerbaijan and a final resolution of the armed conflict, which had caused population displacement in the first place. UN ومن الواضح أيضا أن الحل النهائي لقضية اللاجئين يعتمد على تحرير أراضي أذربيجان المحتلة والتوصل إلى حل نهائي للصراع المسلح، الذي أدى في المقام الأول إلى تشرد السكان.
    6.6 The author did not object to delay the resolution of his case until the outcome in the Carlson test case despite the SHRC assessment that a final resolution was not to be expected before a considerable period of time. UN 6-6 ولم يعترض صاحب البلاغ على تأخير تسوية قضيته ريثما يُبتّ في قضية كارلسون رغم اعتقاد لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان أن التسوية النهائية ستأخذ وقتاً طويلاً.
    (e) To prolong the consultative status, Roster, of those non-governmental organizations so accredited by the Economic and Social Council in its decision 1993/329, subject to a final resolution of the issue by the Council at its substantive session of 1996, following the outcome of the review of arrangements for consultations with non-governmental organizations currently under way. UN )ﻫ( تمديد العمل بقائمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري التي اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مركزها هذا في مقرره ١٩٩٣/٣٢٩، وذلك رهنا بقرار نهائي يصدره المجلس بشأن هذه المسألة في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، وبعد ظهور نتيجة الاستعراض الحالي لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية.
    The conflict has continued in 2013, with no indication of a final resolution. UN وقد استمر النزاع في عام 2013، وليس هناك أي دلائل تشير إلى قرب التوصل إلى تسوية نهائية له.
    It adds that such an explanation, " which would be binding on Cambodia and Thailand ... could then serve as a basis for a final resolution of this dispute through negotiation or any other peaceful means " . UN وتضيف بأن هذا التفسير ' ' الذي من شأنه أن يكون تفسيرا ملزما لكمبوديا وتايلند ... قد يستخدم عندها أساسا لحل نهائي للنزاع عن طريق التفاوض أو أي وسيلة أخرى من الوسائل السلمية``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more