"a financial contribution to" - Translation from English to Arabic

    • مساهمة مالية
        
    • إسهام مالي
        
    • تبرعاً مالياً
        
    • إسهاماً مالياً
        
    • تبرع مالي
        
    The Government of Switzerland has offered a financial contribution to the organization of the Conference. UN وقد قدمت حكومة سويسرا مساهمة مالية لتنظيم هذا المؤتمر.
    The SBI expressed its appreciation to those Parties that have already made a financial contribution to support these sessions. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لتلك الأطراف التي قدمت بالفعل مساهمة مالية لدعم هاتين الدورتين.
    The European Union supported IAEA monitoring and verification activities in the Democratic People's Republic of Korea and had adopted a Joint Action to make a financial contribution to that end. UN وقد قدم الاتحاد الأوروبي الدعم إلى الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة في مجالي الرصد والتحقق في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واعتمد إجراء عمل مشتركاً لتقديم مساهمة مالية لهذا الغرض.
    The United States is finalizing plans to make a financial contribution to continue supporting the moratorium once it is signed. UN والولايات المتحدة بصدد إكمال خطط لتقديم إسهام مالي للاستمرار في دعم الوقف الاختياري حالما يتم توقيعه.
    In 2008, Serbia made for the first time a financial contribution to OHCHR. B. Implementation of international human rights obligations UN وفي عام 2008، قدمت صربيا للمرة الأولى مساهمة مالية إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    In 2008, Uzbekistan made a financial contribution to the work of OHCHR. UN وفي عام 2008، قدمت أوزبكستان مساهمة مالية لعمل المفوضية.
    Iceland has made a financial contribution to this important work of the FAO. UN وقد قدّمت أيسلندا مساهمة مالية لهذا العمل الهام لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Japan has offered a financial contribution to that project through the United Nations Trust Fund for Human Security, which the Japanese Government has funded. UN وقدمت اليابان مساهمة مالية في ذلك المشروع من خلال صندوق الأمم المتحدة الائتماني للأمن البشري، الذي مولته اليابان.
    The Lebanese authorities acknowledged in our consultations that Lebanon should make a financial contribution to the tribunal in an amount in keeping with the financial situation of the country. UN وقد أقرت السلطات اللبنانية في مشاوراتنا بأنه ينبغي للبنان أن يقدم مساهمة مالية للمحكمة بمبلغ يناسب حالة البلد المالية.
    Meanwhile, on 21 November, the Turkish Government pledged a financial contribution to the work of the Committee. UN وفي الوقت نفسه تعهدت الحكومة التركية، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، بتقديم مساهمة مالية لعمل اللجنة.
    Meanwhile, on 21 November, the Turkish Government pledged a financial contribution to the work of the Committee. UN وفي الوقت نفسه تعهدت الحكومة التركية، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، بتقديم مساهمة مالية لعمل اللجنة.
    It may also give a financial contribution to the aforementioned bodies and/or concerns within the budgetary limits. UN وله أيضا أن يقدم أية مساهمة مالية إلى الهيئات و/أو المؤسسات المذكورة، ضمن حدود الميزانية.
    It may also give a financial contribution to the aforementioned bodies and/or concerns within the budgetary limits. UN وله أيضا أن يقدم أية مساهمة مالية إلى الهيئات و/أو المؤسسات المذكورة، ضمن حدود الميزانية.
    It pledged a financial contribution to the Centre in the amount of US$ 10,000. UN وأعلنت عن تقديم مساهمة مالية إلى المركز مقدارها 000 10 من دولارات الولايات المتحدة.
    The Union made a financial contribution to UNODC and supported the work of the relevant United Nations bodies. UN ويقدم الاتحاد مساهمة مالية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ويدعم عمل هيئات الأمم المتحدة المعنية.
    Consequently, the UEMOA Commission agreed to make a financial contribution to implement the recommendations of the voluntary peer review over three years. UN وعليه، وافقت لجنة الاتحاد على تقديم مساهمة مالية لتنفيذ التوصيات الصادرة عن استعراض النظراء الطوعي على مدى ثلاثة أعوام.
    As a concrete demonstration of that support, we have made a financial contribution to the Team of Experts on the Rule of Law and Sexual Violence in Conflict. UN وكدليل ملموس على ذلك الدعم، دفعنا مساهمة مالية لفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Additionally, the EU is currently carefully considering the possibility of making a financial contribution to the ambitious nuclear fuel bank project under the auspices of IAEA. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدرس الاتحاد الأوروبي بعناية حاليا إمكانية تقديم إسهام مالي في المشروع الطموح لبنك الوقود النووي تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Netherlands also contributes to the establishment of a UN databank containing information and `best practices' with regard to violence against women, by means of a financial contribution to the UN Division for the Advancement of Women. UN وتسهم هولندا أيضا في إنشاء مصرف للبيانات تابع للأمم المتحدة يتضمن المعلومات و ' أفضل الممارسات` فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة عن طريق إسهام مالي مقدم إلى شعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمم المتحدة.
    In 2003, Botswana made a financial contribution to OHCHR. UN 9- وفي عام 2003، قدمت بوتسوانا تبرعاً مالياً للمفوضية().
    We take this opportunity to thank all African countries and development partners that have made a financial contribution to the Review Mechanism. UN ونغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى كل البلدان الأفريقية والشركاء التنمويين الذين قدموا إسهاماً مالياً في آلية الاستعراض هذه.
    The EU, therefore, is currently attentively considering the possibility of making a financial contribution to the ambitious project for a fuel bank under the aegis of the International Atomic Energy Agency. UN ولذلك ينظر الاتحاد الأوروبي حاليا باهتمام في إمكانية تقديم تبرع مالي للمشروع الطموح لإنشاء مصرف للوقود تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more