The Government of Switzerland has offered a financial contribution to the organization of the Conference. | UN | وقد قدمت حكومة سويسرا مساهمة مالية لتنظيم هذا المؤتمر. |
The SBI expressed its appreciation to those Parties that have already made a financial contribution to support these sessions. | UN | وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لتلك الأطراف التي قدمت بالفعل مساهمة مالية لدعم هاتين الدورتين. |
The European Union supported IAEA monitoring and verification activities in the Democratic People's Republic of Korea and had adopted a Joint Action to make a financial contribution to that end. | UN | وقد قدم الاتحاد الأوروبي الدعم إلى الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة في مجالي الرصد والتحقق في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واعتمد إجراء عمل مشتركاً لتقديم مساهمة مالية لهذا الغرض. |
The United States is finalizing plans to make a financial contribution to continue supporting the moratorium once it is signed. | UN | والولايات المتحدة بصدد إكمال خطط لتقديم إسهام مالي للاستمرار في دعم الوقف الاختياري حالما يتم توقيعه. |
In 2008, Serbia made for the first time a financial contribution to OHCHR. B. Implementation of international human rights obligations | UN | وفي عام 2008، قدمت صربيا للمرة الأولى مساهمة مالية إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
In 2008, Uzbekistan made a financial contribution to the work of OHCHR. | UN | وفي عام 2008، قدمت أوزبكستان مساهمة مالية لعمل المفوضية. |
Iceland has made a financial contribution to this important work of the FAO. | UN | وقد قدّمت أيسلندا مساهمة مالية لهذا العمل الهام لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Japan has offered a financial contribution to that project through the United Nations Trust Fund for Human Security, which the Japanese Government has funded. | UN | وقدمت اليابان مساهمة مالية في ذلك المشروع من خلال صندوق الأمم المتحدة الائتماني للأمن البشري، الذي مولته اليابان. |
The Lebanese authorities acknowledged in our consultations that Lebanon should make a financial contribution to the tribunal in an amount in keeping with the financial situation of the country. | UN | وقد أقرت السلطات اللبنانية في مشاوراتنا بأنه ينبغي للبنان أن يقدم مساهمة مالية للمحكمة بمبلغ يناسب حالة البلد المالية. |
Meanwhile, on 21 November, the Turkish Government pledged a financial contribution to the work of the Committee. | UN | وفي الوقت نفسه تعهدت الحكومة التركية، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، بتقديم مساهمة مالية لعمل اللجنة. |
Meanwhile, on 21 November, the Turkish Government pledged a financial contribution to the work of the Committee. | UN | وفي الوقت نفسه تعهدت الحكومة التركية، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، بتقديم مساهمة مالية لعمل اللجنة. |
It may also give a financial contribution to the aforementioned bodies and/or concerns within the budgetary limits. | UN | وله أيضا أن يقدم أية مساهمة مالية إلى الهيئات و/أو المؤسسات المذكورة، ضمن حدود الميزانية. |
It may also give a financial contribution to the aforementioned bodies and/or concerns within the budgetary limits. | UN | وله أيضا أن يقدم أية مساهمة مالية إلى الهيئات و/أو المؤسسات المذكورة، ضمن حدود الميزانية. |
It pledged a financial contribution to the Centre in the amount of US$ 10,000. | UN | وأعلنت عن تقديم مساهمة مالية إلى المركز مقدارها 000 10 من دولارات الولايات المتحدة. |
The Union made a financial contribution to UNODC and supported the work of the relevant United Nations bodies. | UN | ويقدم الاتحاد مساهمة مالية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ويدعم عمل هيئات الأمم المتحدة المعنية. |
Consequently, the UEMOA Commission agreed to make a financial contribution to implement the recommendations of the voluntary peer review over three years. | UN | وعليه، وافقت لجنة الاتحاد على تقديم مساهمة مالية لتنفيذ التوصيات الصادرة عن استعراض النظراء الطوعي على مدى ثلاثة أعوام. |
As a concrete demonstration of that support, we have made a financial contribution to the Team of Experts on the Rule of Law and Sexual Violence in Conflict. | UN | وكدليل ملموس على ذلك الدعم، دفعنا مساهمة مالية لفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Additionally, the EU is currently carefully considering the possibility of making a financial contribution to the ambitious nuclear fuel bank project under the auspices of IAEA. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدرس الاتحاد الأوروبي بعناية حاليا إمكانية تقديم إسهام مالي في المشروع الطموح لبنك الوقود النووي تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The Netherlands also contributes to the establishment of a UN databank containing information and `best practices' with regard to violence against women, by means of a financial contribution to the UN Division for the Advancement of Women. | UN | وتسهم هولندا أيضا في إنشاء مصرف للبيانات تابع للأمم المتحدة يتضمن المعلومات و ' أفضل الممارسات` فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة عن طريق إسهام مالي مقدم إلى شعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمم المتحدة. |
In 2003, Botswana made a financial contribution to OHCHR. | UN | 9- وفي عام 2003، قدمت بوتسوانا تبرعاً مالياً للمفوضية(). |
We take this opportunity to thank all African countries and development partners that have made a financial contribution to the Review Mechanism. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى كل البلدان الأفريقية والشركاء التنمويين الذين قدموا إسهاماً مالياً في آلية الاستعراض هذه. |
The EU, therefore, is currently attentively considering the possibility of making a financial contribution to the ambitious project for a fuel bank under the aegis of the International Atomic Energy Agency. | UN | ولذلك ينظر الاتحاد الأوروبي حاليا باهتمام في إمكانية تقديم تبرع مالي للمشروع الطموح لإنشاء مصرف للوقود تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |