"a focus on strengthening" - Translation from English to Arabic

    • التركيز على تعزيز
        
    • التركيز على تدعيم
        
    Denmark provided DKK 135 million to the Education for All Fast Track Initiative, with a focus on strengthening girls' access to education. UN وقدمت النرويج 135 مليون كرونة دانمركية لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع مع التركيز على تعزيز إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    High-level meeting on countering nuclear terrorism, with a focus on strengthening the legal framework UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    High-level meeting on countering nuclear terrorism, with a focus on strengthening the legal framework UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    High-level meeting on countering nuclear terrorism, with a focus on strengthening the legal framework UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    a focus on strengthening the accountability of non-State actors and the engagement of civil society in the efforts to combat trafficking in persons was also suggested. UN واقترح أيضاً التركيز على تدعيم مساءلة الجهات الفاعلة غير الحكومية وإشراك المجتمع المدني في جهود مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    High-level meeting on countering nuclear terrorism, with a focus on strengthening the legal framework UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    High-level meeting on countering nuclear terrorism, with a focus on strengthening the legal framework UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    High-level meeting on countering nuclear terrorism, with a focus on strengthening the legal framework UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    High-level meeting on countering nuclear terrorism, with a focus on strengthening the legal framework UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن موضوع مكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    High-level meeting on countering nuclear terrorism, with a focus on strengthening the legal framework UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    High-level meeting on countering nuclear terrorism, with a focus on strengthening the legal framework UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    Sustainable and long-term prevention of armed conflict must include a focus on strengthening respect for human rights and addressing core issues of human rights violations, wherever they occur. UN ومنع النزاع المسلح على نحو مستدام وطويل الأجل لا بد له أن يشمل التركيز على تعزيز احترام حقوق الإنسان ومعالجة القضايا الرئيسية المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان حيثما ارتُكبت.
    with a focus on strengthening the legal framework UN مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    Integrated monitoring, evaluation and research plans will be developed by respective offices at the global, regional and country levels, with a focus on strengthening country-based monitoring and evaluation. UN وستتولى المكاتب المعنية على الصعد العالمي والإقليمي والقطري إعداد خطط متكاملة للرصد والتقييم والأبحاث، مع التركيز على تعزيز الرصد والتقييم على الصعيد القطري.
    Weekly meetings with national and local partners to ensure coordination of activities, with a focus on strengthening national institutions and capacities, particularly in the context of implementation of the United Nations Flash Appeal and the Interim Cooperation Framework UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع الشركاء المحليين لضمان تنسيق الأنشطة مع التركيز على تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية، وبخاصة في سياق تنفيذ النداء العاجل الذي وجهته الأمم المتحدة وإطار التعاون المؤقت
    Key to achieving this is a focus on strengthening health systems and addressing inequities, with particular attention devoted to vulnerable groups and underserved populations, including young people. UN والعنصر الرئيسي لتحقيق هذا هو التركيز على تعزيز النظم الصحية ومعالجة الإجحافات، مع إيلاء اهتمام خاص للمجموعات الضعيفة والمجموعات السكانية التي لا تحصل على الخدمات الكافية، بما في ذلك الشباب.
    Based on past experience, UNV volunteers continued to work in disaster risk reduction projects with a focus on strengthening community capacity. UN واستنادا إلى تجارب سابقة، واصل متطوعو الأمم المتحدة العمل في المشاريع الهادفة للحد من أخطار الكوارث مع التركيز على تعزيز قدرات المجتمعات المحلية.
    Weekly meetings with national and local partners to ensure coordination of activities, with a focus on strengthening national institutions and capacities, particularly in the context of implementation of the United Nations Flash Appeal and the Interim Cooperation Framework UN عقد اجتماعات أسبوعية مع الشركاء الوطنيين والمحليين لضمان تنسيق الأنشطة مع التركيز على تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية، وبخاصة في سياق تنفيذ النداء العاجل الذي وجهته الأمم المتحدة وإطار التعاون المؤقت
    In particular, delegations welcomed the fact that the majority of new posts would be in country offices, with a focus on strengthening offices in sub-Saharan Africa. UN وأعربت الوفود بوجه خاص عن ارتياحها لأن أغلبية الوظائف الجديدة ستكون داخل المكاتب القطرية مع التركيز على تعزيز المكاتب القائمة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    (ii) Six three-day national seminars with 30 participants (per seminar) from the public and private sectors on challenges posed by globalization, with a focus on strengthening macroeconomic management and coherence for trade and investment promotion. UN `2 ' ست حلقات دراسية وطنية، مدة كل منها 3 أيام ويشارك في كل حلقة دراسية 30 شخصا من القطاعين الخاص والعام، بشأن التحديات التي تطرحها العولمة مع التركيز على تعزيز الإدارة والتماسك على صعيد الاقتصاد الكلي لتعزيز التجارة والاستثمار.
    A concerted effort will be made to enhance the engagement of partner networks and organizations, including key youth networks, in implementing the strategy, with a focus on strengthening the Youth Advisory Council. UN 57 - سيتم بذل جهد منسق لتعزيز إشراك شبكات الشركاء والمنظمات، بما في ذلك شبكات الشباب الرئيسية، في تنفيذ الاستراتيجية، مع التركيز على تدعيم المجلس الشبابي الاستشاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more