"a formula" - Translation from English to Arabic

    • صيغة
        
    • لصيغة
        
    • الصيغة
        
    • تركيبة
        
    • لمعادلة
        
    • التركيبة
        
    • الفورمولا
        
    • كانت معادلة
        
    • فورملا
        
    • إلى معادلة
        
    It covered much ground and would in all likelihood lead to a formula that would be encapsulated in future conventions. UN وهو يغطي الكثير من الأسس ومن شأنه أن يفضي، على الأرجح، إلى صيغة يتم إدراجها في الاتفاقيات المستقبلية.
    The Security Council is static in its structures and hyperactive in its decisions, a formula fraught with danger. UN إن مجلس اﻷمن جامد في هياكله ونشيط أكثــر مما يلزم في قراراته، وهذه صيغة محفوفة بالمخاطر.
    The broad agreement required for a formula has not yet been found. UN ولم يتم بعد التوصل الى الاتفاق الواسع المطلوب للتوصل الى صيغة.
    This can quickly become a formula for disappointment when objectives are not reached or performance cannot be measured. UN وقد يصبح ذلك بسرعة صيغة للإحباط عندما لا يتم تحقيق الأهداف، أو لا يمكن قياس الأداء.
    40 years ago, I created a formula that altered atomic relative distance. Open Subtitles قبل 20 عاماً أنني صنعت صيغة التي غيرت المسافة النسبة للذرة.
    It could also serve as a formula for enhancing States' willingness to cooperate in the process. UN ويمكنه أيضاً أن يكون صيغة لتعزيز رغبة الدول في التعاون في العملية.
    107. With respect to the word limit for reports, a formula was needed that would take into account the differences between languages. UN 107 - ومن الضروري، فيما يتعلق بتحديد عدد الكلمات التي تحتوي عليها التقارير، وضع صيغة تراعى فيها الفوارق بين اللغات.
    And it is here that the nuclear-weapon powers have chosen to submit a formula for NSA. UN وهنا أيضاً اختارت الدول الحائزة للأسلحة النووية تقديم صيغة لضمانات الأمن السلبية.
    He was confident that a formula could be found for that purpose that would take into account all delegations' concerns. UN وقال إنه مقتنع من إمكانية إيجاد صيغة لتحقيق هذا الهدف مع أخذ شواغل كل الوفود بعين الاعتبار.
    I sought to arrive at a formula that could offer something to everybody, but not everything to anybody in particular. UN وسعيت إلى التوصل إلى صيغة يمكن أن تقدم شيئاً للجميع ولكنها لا تقدم كل شيء إلى أي منهم بصورة خاصة.
    Yet it seems that agreement on a formula that would allow an increase in Council membership is still eluding Member States. UN ومع ذلك، يبدو أن الاتفاق على صيغة تسمح بزيادة في عضوية المجلس ما زالت تحير الدول الأعضاء.
    I suggested a formula and made UNHCR data available. UN فقد اقترحت عليهما صيغة لذلك وأتحت لهما بيانات المفوضية.
    We believe that a formula that creates democracy with security for all the people of Burundi is possible. UN ونعتقد أن بالمستطاع التوصل إلى صيغة لتحقيق الديمقراطية والأمن لشعب بوروندي بأسره.
    I suggested a formula and made UNHCR data available. UN فقد اقترحت عليهما صيغة لذلك وأتحت لهما بيانات المفوضية.
    More important work lies ahead; we have to find a formula that will fit all, and procedural issues must be secondary. UN فالعمل اﻷهم من ذلك لا يزال أمامنا، فعلينا أن نجد صيغة تلائم كل الحالات، ويجب أن تكون القضايا اﻹجرائية في مرتبة ثانوية.
    It was necessary to come up with a formula acceptable to all, one that would encourage countries to accede to the convention. UN ورأى ضرورة التوصل إلى صيغة مقبولة للجميع، صيغة تشجع البلدان على الانضمام إلى الاتفاقية.
    The draft article provides too subjective a formula, opening too many avenues for abuse. UN ويوفر مشروع المادة صيغة ممعنة في الذاتية، مما يفتح الباب على مصراعيه للتعسف.
    An analysis on seeking a formula for bringing top Khmer Rouge UN تحليل بشأن السعي ﻹيجاد صيغة لتقديم كبار قادة
    But I think informal consultations to try and find a formula which may form the basis of a consensus would be the only way forward at the moment. UN ولكني أعتقد أن إجراء مشاورات غير رسمية لمحاولة ايجاد وﻹيجاد صيغة يمكن أن تشكل أساساً يتفق عليه هو الطريق الوحيدة ﻹحراز تقدم في الوقت الحالي.
    However, experience has shown that the wholesale application of a formula established then for those times has not always been crowned with success. UN بيد أن التجربة قد أوضحت أن التطبيق الواسع النـطاق لصيغة وضعت في حينـه لأغراض تلك الأوقات لم يكلل دائما بالنجاح.
    Moreover, given the complex regional dynamics of the developing world, I wonder how such a formula could work. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء الديناميات اﻹقليمية المعقدة للعالم النامي، أتساءل كيف يمكن تطبيق هذه الصيغة.
    We believe that the international community is capable of finding a formula to bring about debt cancellation without jeopardizing the stability of international financial institutions. UN ونؤمن بأن المجتمع الدولي قادر على إيجاد تركيبة لإلغاء الديون من دون الإضرار باستقرار المؤسسات المالية الدولية.
    A starting point could perhaps be to explore potential main benchmarks for a formula that is generally acceptable to all. UN وربما تكون نقطة الانطلاق استكشاف المعايير الأساسية المحتملة لمعادلة مقبولة لدى الجميع عموما.
    One love "two for one" It is a formula that suits you. Open Subtitles حب واحد " اثنين من أجل واحد " انها التركيبة المناسبة لك
    How did Nigel Mansell win a formula One world championship? Open Subtitles نايجل مانسيل كيف يفوز الفورمولا بطولة عالم واحد؟
    It was from Simon. It was a formula, or part of a formula. I'm not sure. Open Subtitles كانت من (سايمون)، كانت معادلة أو جزء من معادلة
    All three of us doing over 200, and that's faster than a formula 1 car, was going through there. Open Subtitles كلنا الثلاثة قمنا بها فوق الـ 321 (وهذا أسرع من أي سيارة (فورملا 1 كانت في المضمار
    No, I find it interesting that you've broken this down into a formula. Open Subtitles لا، أجده مثير للاهتمام أنك حللت الأمر إلى معادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more