Just tell him I'll have probably killed meself in a fortnight, anyway. | Open Subtitles | أخبره أنني ربما أقتل نفسي في خلال أسبوعين على أية حال |
The Great Indian Peninsula Railway was opened a fortnight ago. | Open Subtitles | خطوط سكك شبه القارة الهندية الحديدية أفتتحت منذ أسبوعين |
This French bloke dropped off a CV a fortnight ago, | Open Subtitles | هذا الشخص الفرنسي قد بدأ في العمل قبل أسبوعين |
There already existed a settlement plan, however, under the aegis of the Security Council and the Secretary-General, and a report on the matter was issued once a fortnight. | UN | فهناك فعلا خطة للتسوية، مع هذا، تحت رعاية مجلس اﻷمن واﻷمين العام، وثمة تقرير في هذا الشأن يصدر مرة كل اسبوعين. |
That's what you said a fortnight ago. | Open Subtitles | هذا ما أخبرتني إياه منذ إسبوعان |
The court must review the decision concerning restrictions once a fortnight at the same time as it holds a new hearing on continuation of the remand custody. | UN | ويجب أن تعيد المحكمة النظر في القرار بشأن الإجراءات التقييدية مرة كل أسبوعين في الوقت الذي تعقد فيه جلسة استماع جديدة بشأن الحبس الاحتياطي. |
Less than a fortnight ago, our leaders gathered at this very venue to map out the way forward in this millennium. | UN | منذ أقل من أسبوعين اجتمع قادتنا في هذا المحفل ذاته لتحديد الطريق إلى الأمام في هذه الألفية. |
a fortnight ago, the region convened its first summit to specifically address chronic non-communicable diseases, which have become the major causes of morbidity and mortality. | UN | وقبل أسبوعين عقدت المنطقة مؤتمر القمة الأول للتصدي للأمراض المزمنة المعدية، التي أصبحت أسبابا رئيسية للاعتلال والوفاة. |
Yet only a fortnight ago, this body once again denied the wishes of the people of Taiwan to be considered for membership in the United Nations. | UN | ولكن قبل أسبوعين فقط رفضت هذه الهيئة مرة أخرى رغبة شعب تايوان في أن ينظر في أمر عضويته في الأمم المتحدة. |
After a fortnight of sustained operations, concrete results were easily discernible. | UN | وبعد أسبوعين من العمليات المستمرة، كان من السهل تمييز النتائج الملموسة التي تحققت. |
There already existed a settlement plan, however, under the aegis of the Security Council and the Secretary-General, and a report on the matter was issued once a fortnight. | UN | غير أنه توجد خطة تسوية، تحت رعاية مجلس اﻷمن واﻷمين العام، ويتم إصدار تقرير عن المسألة كل أسبوعين. |
My Government will be studying them together with the draft resolution which the five permanent members of the Security Council presented a fortnight ago. | UN | وستعكف حكومتي على دراستها إلى جانب مشروع القرار الذي قدمته منذ أسبوعين الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن. |
We need an answer before we leave and a wedding not more than a fortnight thereafter or this alliance is at an end. | Open Subtitles | نحتاج لمعرفة إجابتك قبل رحيلنا وسيتم الزفاف خلال أسبوعين وإلا ستكون نهاية هذا التحالف |
The wedding is in a fortnight, Grandmother. You can't say no to everything. | Open Subtitles | الزفاف بعد أسبوعين يا جدتي لا يمكنك رفض كل شيء |
If we don't act decisively... the war will be at your gate within a fortnight. | Open Subtitles | إذا لم نتصرف بشكل حاسم ستكون الحرب عند بوابتك في غضون أسبوعين |
With noose or with knife, though it take me a fortnight, a moon or my life. | Open Subtitles | بحبل المشنقة ، أو بالسكين. هذا سيأخذ أسبوعين. القمر ، أو حياتي |
"Having killed two Blutbaden in a fortnight,." | Open Subtitles | قمت بقتل إثنان من البلوتبادن على مدى أسبوعين |
Those Frenchmen will be returning within a fortnight. | Open Subtitles | هؤلاء الجنود الفرنيسيون سوف يعودون خلال اسبوعين |
a fortnight and the pass will open. | Open Subtitles | إسبوعان والممر سيفتح يجب نعمل معسكر |
I'd been working there for about a fortnight when Beth introduced the two of us, and ta-da! | Open Subtitles | لقد كنت اعمل هناك لمدة اسبوعان حتى عرفتا بيث الى بعضنا البعض ثم تدا دا |
A ship, on its way here, rounded the head of Hudson's bay a fortnight ago. | Open Subtitles | سفينة بطريقها لهنا قاصدة خليج هدسون لأسبوعين |
The Renaissance Faire is a fortnight after Saint Swithin's Day. | Open Subtitles | عصر النهضة Faire a إسبوعين بعد يومِ القدّيسِ Swithin. |