The cooperation protocol also served as a frame of reference for the plan, devised by the minister and representatives of the education sector. | UN | ويشكل بروتوكول التعاون أيضا إطارا مرجعيا للخطة، وضعه الوزير وممثلو قطاع التعليم. |
It provides UNV and its partners with a frame of reference for the scope and direction of the programme from 1997 to 2000. | UN | وهي توفر للبرنامج وشركائه إطارا مرجعيا لنطاق البرنامج وتوجيهه في الفترة الممتدة من عام ١٩٩٧ إلى عام ٢٠٠٠. |
The Treaty of Tlatelolco defined a frame of reference for other regions of the world in establishing the first nuclear-weapon-free zone. | UN | وحددت معاهدة تلاتيلولكو إطارا مرجعيا لمناطق العالم الأخرى في إنشاء أول منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
One of the legacies of the Commission on Human Rights is the array of legal instruments that have become a frame of reference for the promotion and protection of human rights. | UN | ومن بين تراث لجنة حقوق الإنسان مجموعة الصكوك القانونية التي تحولت إلى إطار مرجعي في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. |
The declaration will serve as a frame of reference for assessment of the state of governance in Africa. | UN | وسيكون هذا البيان بمثابة إطار مرجعي لتقييم حالة الحكم في أفريقيا. |
The institutions that have a gender equity and development office use PLANEG II as a frame of reference for their activities. | UN | وتستند المؤسسات التي لديها مكاتب العدل بين الجنسين والتنمية في تنفيذ إجراءاتها إلى الخطة الوطنية الثانية باعتبارها إطارا مرجعيا. |
The matrix helps to highlight capacity and resource gaps and provides a frame of reference for identifying possible protection activities. | UN | وتساعد المصفوفة على إبراز الثغرات في القدرات والموارد، وتوفر إطارا مرجعيا لتحديد أنشطة الحماية الممكنة. |
Twenty-two per cent of the responses indicate that the CSN provides a frame of reference on the occasion of mid-term reviews. | UN | وتشير ٢٢ في المائة من الدول الى أن مذكرة الاستراتيجية القطرية توفر إطارا مرجعيا بمناسبة استعراضات منتصف الفترة. |
Twenty-two per cent of the responses indicate that the CSN provides a frame of reference on the occasion of mid-term reviews. | UN | وتشير ٢٢ في المائة من الدول الى أن مذكرة الاستراتيجية القطرية توفر إطارا مرجعيا بمناسبة استعراضات منتصف الفترة. |
This also provided a frame of reference for comparing claimants from different countries and with different income levels. | UN | وقد أتاح ذلك أيضا إطارا مرجعيا لمقارنة أصحاب المطالبات من البلدان المختلفة وذوي المستويات المختلفة من الدخل. |
Well, I don't really have a frame of reference. | Open Subtitles | حسنا، أنا لم يكن لديك حقا إطارا مرجعيا. |
We believe that the present stage of the debate on the indigenous peoples should provide a frame of reference for an institutional and programmatic review, within the United Nations system, of the problems confronting these peoples. | UN | ونعتقد أن المرحلة الحالية من المناقشة المتعلقة بالسكان اﻷصليين توفر إطارا مرجعيا ﻹجراء استعراض مؤسســـي وعملي داخل منظومة اﻷمم المتحدة، للمشاكل التي تواجه هؤلاء السكان. |
Testing for compatibility with the Vienna Convention on the Law of Treaties is a logical step as a frame of reference when codifying rules on unilateral acts of States. | UN | إن إجراء اختبارات لمعرفة مدى التطابق مع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات خطوة منطقية باعتبارها إطارا مرجعيا عند تدوين قواعد الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول. |
In due recognition of this fact, the Haitian authorities decided in 1999 to formulate a medium-term development strategy to serve as a frame of reference for national development efforts, for donor-funded programmes in Haiti. | UN | وتسليما بهذا الواقع كما يجب، قررت السلطات الهايتية في 1999 وضع استراتيجية إنمائية متوسطة الأجل تشكل إطارا مرجعيا للجهود الإنمائية الوطنية، بالنسبة إلى البرامج التي يمولها المانحون في هايتي. |
The outcome of the major United Nations conferences earlier in the decade provided a frame of reference for international consideration and action on those issues. | UN | وقالت إن نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في فترة سابقة من هذا العقد أتاحت إطارا مرجعيا للنظر في تلك المسائل واتخاذ اﻹجراءات بشأنها على الصعيد الدولي. |
Accordingly, the treaty will have to establish a practical guide which will serve as a frame of reference so that States can adopt an effective and functional national monitoring system. | UN | وعليه، سيتعين نص المعاهدة على وضع دليل عملي يكون بمثابة إطار مرجعي لكي يتسنى للدول اعتماد نظام وطني فعال ووظيفي للرصد. |
The same year, they set standards for determining the degree of disability caused by industrial accidents or occupational illnesses to provide a frame of reference for assessing workrelated disabilities. | UN | وفي السنة نفسها، وضعت معايير لتحديد درجة الإعاقة الناجمة عن الحوادث المهنية أو الأمراض المهنية، وذلك لتوفير إطار مرجعي لتقييم الإعاقات المتعلقة بالعمل. |
The objective of the Report is to develop a frame of reference for identifying the sources of social vulnerabilities and explore strategies to reduce the vulnerabilities of selected social groups. | UN | ويهدف التقرير إلى وضع إطار مرجعي لتحديد مصادر الضعف الاجتماعي في أوساط فئات اجتماعية مختارة واستكشاف الاستراتيجيات التي يمكن أن تحد من أوجه هذا الضعف. |
The objective of the Report is to develop a frame of reference for identifying the sources of social vulnerabilities and explore strategies to reduce the vulnerabilities of selected social groups. | UN | ويهدف التقرير إلى وضع إطار مرجعي لتحديد مصادر الضعف الاجتماعي في أوساط فئات اجتماعية مختارة واستكشاف الاستراتيجيات التي يمكن أن تحد من أوجه هذا الضعف. |
Members should unite to achieve a consensus declaration that would serve as a frame of reference for the programmes of other international and national bodies. | UN | وقالت إنه ينبغي على الأعضاء أن تتحد من أجل التوصل إلى إعلان توافقي يكون بمثابة إطار مرجعي لبرامج سائر الهيئات الدولية والوطنية. |
The cooperation protocol also served as a frame of reference for this plan between the Minister and education representatives. | UN | كما أن بروتوكول التعاون كان إطاراً مرجعياً لهذه الخطة أستند إليه التعاون بين الوزير وممثلي قطاع التعليم. |
It provides UNV and its partners with a frame of reference for the scope and direction of the programme from 1997 to 2000. | UN | وتزود الاستراتيجية متطوعي اﻷمم المتحدة وشركائه بإطار مرجعي لنطاق وتوجﱡه البرنامج من عام ١٩٩٧ إلى عام ٢٠٠٠. |