"a full member" - Translation from English to Arabic

    • عضوا كامل العضوية
        
    • عضواً كامل العضوية
        
    • عضواً كاملاً
        
    • عضوا كاملا في
        
    • دولة كاملة العضوية
        
    • على العضوية الكاملة
        
    • كعضو كامل العضوية
        
    • عضواً كاملا
        
    • تتمتع بالعضوية الكاملة
        
    • برمودا كعضو كامل
        
    • عضو كامل العضوية
        
    • عضوة كاملة العضوية
        
    • بكامل العضوية في
        
    • طرفاً كامل العضوية
        
    • كامل العضوية في
        
    Nicaragua was recently elected a full member of the Committee and commits itself to work to attain those objectives. UN وتتعهد نيكاراغوا، التي انتخبت مؤخرا عضوا كامل العضوية في اللجنة، بأن تعمل من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    As a member of the Security Council, his delegation would strive to ensure that Palestine became a full member of the United Nations. UN وبوصفه عضوا في مجلس الأمن، فإن وفد بلده يبذل قصارى جهده لكفالة أن تصبح فلسطين عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    They also agreed to invite Japan to be a full member of this Commission, an invitation Japan accepted. UN واتفقا أيضا على دعوة اليابان لكي تصبح عضوا كامل العضوية في هذه اللجنة وقبلت اليابان الدعوة.
    This is the first time that I have the honour to address the CD since Norway became a full member of the Conference. UN هذه هي المرة اﻷولى التي أتشرف فيها بالتحدث أمام مؤتمر نزع السلاح منذ أن أصبحت النرويج عضواً كامل العضوية في المؤتمر.
    Poland has become a full member of the EUMETSAT organization. UN وقد أصبحت بولندا عضواً كاملاً في منظمة يومتسات.
    Cuba has officially declared its intention to accede to the Treaty and to become a full member of the Tlatelolco system soon. UN وأعلنت كوبا رسميا عن عزمها على الانضمام إلى المعاهدة لكي تصبح في القريب العاجل عضوا كامل العضوية في نظام تلاتيلولكو.
    We hope members will support Armenia in its willingness to become a full member of the Conference on Disarmament. UN ونرجو أن يؤيد اﻷعضاء أرمينيا في رغبتها في أن تصبح عضوا كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    For the last 16 years, Brunei Darussalam has participated in the United Nations as a full member of the international community of nations. UN وقد شاركت بروني دار السلام طيلة الـ 16 سنة الماضية في الأمم المتحدة بوصفها عضوا كامل العضوية في المجتمع الدولي للأمم.
    Regrettably, it was not until 1977 that Viet Nam became a full member of the United Nations. UN ومن أسف أن فييت نام لم تصبح عضوا كامل العضوية بالأمم المتحدة حتى عام 1977.
    We have waited too long to welcome Palestine as a full member of the United Nations. UN لقد طال انتظارنا للترحيب بفلسطين باعتبارها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Moreover, we fully support the right of Palestine to become a full member of the community of nations. UN وعلاوة على ذلك، نحن نؤيد تأييدا كاملاً حق فلسطين في أن تصبح عضوا كامل العضوية في المجتمع الدولي.
    In that spirit, Cambodia supports the rights of Palestine to become a full member of the United Nations at this session of the General Assembly. UN وبتلك الروح، تدعم كمبوديا حق فلسطين في أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة، خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    The admission of the Sudan as a full member in the Commission is also a positive factor. UN كما يعدّ قبول السودان عضوا كامل العضوية في الإسكوا عاملا إيجابيا في ذلك.
    In 2004, the Republic of Cyprus joined the European Union (EU) as a full member. UN وفي عام 2004، انضمت جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي بصفتها عضوا كامل العضوية.
    CFPA was founded in 1980 and became a full member of the International Planned Parenthood Federation in 1983. UN وقد أُنشئت الرابطة في عام 1980 وأصبحت عضوا كامل العضوية في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في عام 1983.
    Like most countries in the Assembly, we believe that the time has come for Palestine to be represented as a full member in this forum. UN وشأننا شأن معظم البلدان في الجمعية، نعتقد أن الوقت قد حان لكي تمثل فلسطين بوصفها عضواً كامل العضوية في هذا المنتدى.
    In this context, my Government has recognized Palestine as a State and endorses its legitimate aspiration to become a full member in the concert of nations. UN وفي هذا السياق، اعترفت حكومتي بفلسطين بوصفها دولة وتؤيد تطلعها المشروع لأن تصبح عضواً كامل العضوية في أسرة الدول.
    Slovakia had to wait until 1996 for its admission when, among 23 other countries, it became a full member of the CD. UN وتعين على سلوفاكيا أن تنتظر حتى عام ٦٩٩١ للموافقة على طلبها عندما أصبحت، ضمن ٣٢ بلداً آخر، عضواً كاملاً في المؤتمر.
    I would also like to warmly welcome the Swiss Confederation, which has become a full member of the United Nations. UN كما لا يفوتني أن أرحب ترحيبا حارا بانضمام دولة الاتحاد السويسري الصديقة عضوا كاملا في منظومة الأمم المتحدة.
    Venezuela reaffirms its full support for the recognition of the Palestinian State as a full member of the United Nations. UN وتعيد فنزويلا التأكيد على دعمها الكامل للاعتراف بالدولة الفلسطينية بوصفها دولة كاملة العضوية في منظمة الأمم المتحدة.
    In August, an application was filed to become a full member of ASEAN with its Standing Committee Chairman, Malaysia. UN وفي آب/أغسطس، قُدم إلى ماليزيا، والتي تتولى رئاسة اللجنة الدائمة للرابطة، طلب الحصول على العضوية الكاملة فيها.
    I had a hand in Israel's acceptance, together with others, as a full member of this Conference. UN وقد كان لي دور في قبول اسرائيل، إلى جانب بلدان أخرى، كعضو كامل العضوية في هذا المؤتمر.
    Parliament has ratified the protocol and Georgia has become a full member of WTO. UN وصدّق البرلمان على البروتوكول وأصبحت جورجيا عضواً كاملا في منظمة التجارة العالمية.
    He clarified that the Cook Islands was not a full member of the United Nations, although it was a member of the World Health Organization and other international organizations, and it maintained diplomatic relations with 36 countries. UN وأوضح أن جزر كوك لا تتمتع بالعضوية الكاملة للأمم المتحدة، رغم أنها عضو في منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية، كما أنها تحتفظ بعلاقات دبلوماسية مع 36 بلدا.
    We already have formal and informal links and share many similarities with the Caribbean. " 37 However, the opposition UBP opposed the stance because of the economic implications of becoming a full member of CARICOM. UN ويوجد لدينا فعلا صلات رسمية وغير رسمية ونحن نشارك المنطقة في كثير من أوجه التشابه " (37). على أن المعارضة المتمثلة في حزب برمودا المتحد عارضت ذلك بسبب الآثار الاقتصادية لانضمام برمودا كعضو كامل الحقوق في الجماعة الكاريبية.
    From that perspective, we welcome the decision of the Palestinian Authority to submit a request for the recognition of the State of Palestine as a full member of the United Nations. UN من هذا المنظور، فإننا نرحب بقرار السلطة الفلسطينية بتقديم طلب للاعتراف بدولة فلسطين عضو كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    As a full member of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), Paraguay hopes that the results of the Uruguay Round will have beneficial effects for us. UN إن باراغواي، يوصفها عضوة كاملة العضوية في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة " غات " يحدوها اﻷمل في أن تكون لجولة أوروغواي آثارها المفيدة بالنسبة لنا.
    In accordance with the recommendations of the preparatory committee just adopted by the General Assembly, the Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole will be a full member of the General Committee of the twenty-first special session. UN وعملا بتوصيات اللجنة التحضيرية التي اعتمدتها الجمعية العامة لتوها، سيتمتع رئيس اللجنة الجامعة المخصصة بكامل العضوية في مكتب الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين.
    18. Mr. HERNDL recalled that Azerbaijan was on the point of becoming a full member of the community of nations and that it must forge its own identity based on respect for human rights. UN ٨١- السيد هيرندل ذكﱠر بأن أذربيجان على وشك أن تصبح طرفاً كامل العضوية في مجتمع اﻷمم وعليها أن تكون هوية قوامها احترام حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more