"a functional" - Translation from English to Arabic

    • وظيفي
        
    • فنية تابعة
        
    • مرحلة تصبح
        
    • وظيفية تابعة
        
    • هيئة فنية
        
    • تنفيذية تابعة
        
    • الوظيفي الخاص
        
    • عملية وخالية
        
    • فني بعينه
        
    • قادرة على العمل
        
    • السّجنية الفعّالة
        
    • يملك مقومات الاستمرار وينحو
        
    • وظيفياً
        
    • وبابا تشغيليا
        
    • وظيفيا
        
    Some see the brief Presidential term as a functional weakness. UN ويرى البعض أن مدة الرئاسة القصيرة موطن ضعف وظيفي.
    Objective of the Organization: To ensure that a functional criminal justice regime against terrorism is implemented by countries in accordance with the rule of law UN هدف المنظمة: كفالة قيام البلدان بتطبيق نظام وظيفي للعدالة الجنائية لمكافحة الإرهاب وفقا لسيادة القانون
    PFP will continue management training while also developing a functional training curriculum for the organization. UN ستواصل الشعبة التدريب في مجال الإدارة بينما تضع كذلك منهج تدريب وظيفي للمنظمة.
    The Commission is a functional commission of the Economic and Social Council, with 53 members. UN ولجنة التنمية المستدامة هي لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبها 53 عضوا.
    Some participants said that the permanent forum should be a functional commission of ECOSOC. UN وقال عدد من المشاركين إن المحفل الدائم يجب أن يكون لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    a functional networking system is needed at the national level that is able to facilitate interaction between the centre and local stakeholders. UN من الضروري توفُّر نظام وظيفي للربط الشبكي على الصعيد الوطني يكون قادراً على تيسير التفاعل بين المركز وأصحاب المصلحة المحليين.
    It was suggested that a functional model for the role of TPs be developed. UN واقترح وضع نموذج وظيفي لدور النقاط التجارية، على أن يشمل هذا النموذج:
    Where there was no question of the fundamental will of the parties, the situation was different, and a functional equivalent under the Model Law would be valid. UN وفي الحالات التي لا تتعلق فيها المسألة بالرغبة اﻷساسية لﻷطراف، فإن الحالة تختلف، ومن ثم فوجود معادل وظيفي في إطار القانون النموذجي يصبح مقبولا.
    It was suggested that while such a system worked best where there was a functional law and infrastructure that could ensure certainty of outcome, it was also useful where the institutional framework was not effective. UN وأشير الى أنه بينما يعمل مثل هذا النظام على أحسن وجه حينما يكون هناك قانون وظيفي وبنية تحتية يتيحان ضمان موثوقية النتيجة، فانه يكون مفيدا أيضا حيثما لا يكون الاطار المؤسسي فعالا.
    a functional approach may facilitate the identification of the general characteristics that are common to the various procedures found in different legal systems. UN ولعل اتباع نهج وظيفي يسهل تحديد الخصائص العامة المشتركة بين شتى الإجراءات القائمة في شتى النظم القانونية.
    a functional division between reporting and petitions could be envisaged, with the work with respect to these functions being further divided into chambers or working groups along treaty, thematic or regional lines, or operating in parallel. UN ويمكن تصور حدوث تقسيم وظيفي بين تقديم التقارير والالتماسات، على أن يزداد تقسيم العمل بشأن هذه الوظائف بين غرفٍ أو أفرقة عاملة وفقاً لخطوط المعاهدة أو الموضوع أو المنطقة، أو العمل بطريقة متوازية.
    Composed of representatives of 40 Governments, the Commission is a functional commission of the Economic and Social Council. UN وتتشكل هذه اللجنة، وهي لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من ممثلي ٤٠ حكومة.
    In that resolution, the Assembly established the Commission as a functional commission of the Economic and Social Council. UN وفي ذلك القرار، أنشأت الجمعية اللجنة بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    These texts are considered as guidance provided by the Commission in its role as a functional body of the Council. UN وتعتبر هذه النصوص بمثابة توجيه مقدم من اللجنة في إطار دورها كهيئة فنية تابعة للمجلس.
    With regard to the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), we welcome the establishment of the Commission on Sustainable Development as a functional Commission of the Economic and Social Council. UN وفيما يتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فإننا نرحب بانشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة كلجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    21.1 On 18 December 1991, the General Assembly adopted resolution 46/152, which inter alia established a Commission on Crime Prevention and Criminal Justice as a functional commission of the Economic and Social Council. UN ٢١-١ في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٦/١٥٢، الذي أنشأت بموجبه، في جملة أمور، لجنة معنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    16.25 The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice is a functional body of the Economic and Social Council. UN 16-25 لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية هي هيئة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Emphasizing the importance of Bosnia and Herzegovina's progress towards EuroAtlantic integration on the basis of the Peace Agreement, while recognizing the importance of Bosnia and Herzegovina's transition to a functional, reformoriented, modern and democratic European country, UN وإذ يؤكد على أهمية إحراز البوسنة والهرسك التقدم نحو التكامل الأوروبي الأطلسي على أساس اتفاق السلام، وإذ يسلم في الوقت نفسه بأهمية انتقال البوسنة والهرسك إلى مرحلة تصبح فيها بلدا أوروبيا عصريا وديمقراطيا له مقومات الاستمرار وينحو منحى الإصلاح،
    The Commission on Human Rights is only a functional body of the Economic and Social Council. UN إن لجنة حقــوق الانســان ليســت إلا هيئة وظيفية تابعة للمجلس الاقتصــادي والاجتماعي.
    The United Nations human rights body will be upgraded from a functional commission of the Economic and Social Council to a subsidiary organ of the General Assembly. UN وسيتم رفع مستوى هيئة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من لجنة تنفيذية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى جهاز فرعي تابع للجمعية العامة.
    In addition, personnel in the regional and sector offices will have a functional reporting line to their respective substantive areas at Mission headquarters. UN وعلاوة على ذلك، سيخضع العاملون في المكاتب الإقليمية ومكاتب القطاعات للتسلسل الإداري الوظيفي الخاص بالمجالات الفنية لكل منهم في مقر البعثة.
    Rationalization of ReliefWeb, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on-line and the Integrated Regional Information Network (IRIN) to ensure a functional and non-duplicative relationship between them; UN وترشيد الشبكة، وبرنامج الوصول المباشر التابع لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وشبكة المعلومات اﻹقليمية المتكاملة، لكفالة إقامة علاقة عملية وخالية من الازدواجية فيما بينها؛
    The analysis for the 2009 internal audit recommendations thus consists of 178 recommendations that can be analysed by importance, 225 by cause and 186 by frequency of occurrence in a functional area. UN وبذلك، فإن تحليل توصيات المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2009 قد ضم 178 توصية يمكن تحليلها حسب الأهمية، و 225 توصية يمكن تحليلها حسب السبب، و 186 توصية يمكن تحليلها حسب تكرار الوجود في مجال فني بعينه.
    The process of establishing a functional Gender Focal Point in each Ministry has encountered two major problems: UN واجهت عملية إنشاء مراكز تنسيق جنسانية قادرة على العمل في كل وزارة المشكلتين الرئيسيتين التاليتين:
    Emphasizing the importance of Bosnia and Herzegovina's progress towards Euro-Atlantic integration on the basis of the Peace Agreement, while recognizing the importance of Bosnia and Herzegovina's transition to a functional, reform-oriented, modern and democratic European country, UN وإذ يؤكد على أهمية تقدم البوسنة والهرسك على طريق التكامل الأوروبي - الأطلسي على أساس اتفاق السلام، وإذ يسلّم في الوقت نفسه بأهمية انتقال البوسنة والهرسك إلى مرحلة تصبح فيها بلدا أوروبيا يملك مقومات الاستمرار وينحو منحى الإصلاح ويتسم بالحداثة والديمقراطية،
    During his tenure, Mr. Sampaio developed a functional framework for action, an initial agenda for activities and a network of stakeholders. UN ولقد أعد السيد سامبايو، أثناء مدة ولايته، إطاراً وظيفياً للعمل ووضع جدولاً أولياً للأنشطة، وأقام شبكة من أصحاب المصلحة.
    It provides a functional and administrative framework within which cooperation will take place. UN وتوفر المذكرة إطارا وظيفيا وإداريا يتم التعاون من خلاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more